Выбрать главу
Скрыть ли тоску и упрек, что смешали мы правду и кривду? 740 Дружба и верность у нас нынче пустые слова. Ах, как опасно бывает хвалить любимую другу:    Он и поверит тебе, он и подменит тебя. Ты говоришь: «Но Патрокл соперником не был Ахиллу;    Верность Федры попрать не посягал Пирифой; 745 Если Пилад и любил Гермиону, то чистой любовью,    Словно Палладу — Феб и Диоскуры — сестру». Кто на такое надеется, тот, пожалуй, надейся    Мед из реки зачерпнуть, плод с тамариска сорвать! Нынче стыд позабыт — свое лишь каждому любо, 750 Каждый за радость свою платит страданьем других. Нынче, увы, не врага своего опасайся, влюбленный, —    Чтобы верней уцелеть, мнимых друзей берегись. Остерегайся родных, бойся брата, чуждайся знакомца —    Вот с какой стороны ждет тебя истинный страх! 755 Близок конец; но ты не забудь, что любовь открывает    Тысячу разных путей к тысяче женских сердец. Ведь и земля не повсюду одна: иное — оливам    Место, иное — лозе или зеленым хлебам. Сколько лиц на земле, столько бьется сердец непохожих: 760 Тот, кто умен и хитер, должен приладиться к ним. Словно Протей, то он вдруг обернется текучей водою,    То он лев, то он дуб, то он щетинистый вепрь. Рыбу ловить — там нужен крючок, там потребен трезубец,    Там на крепкий канат нижется частая сеть. 765 Не выходи же и ты без разбора на старых и юных —    Издали сети твои высмотрит старая лань. Ум покажи простоватой, нахальством блесни перед строгой —    Та и другая тотчас, бедные, бросятся прочь. Вот почему бывает порой, что достойным откажет, 770 А к недостойным сама женщина в руки падет.
Часть пути — позади, а часть пути — предо мною.     Бросим якорь в песок, отдых дадим кораблю.

Книга вторая

Гряньте: «Ио, Пеан!», «Ио, Пеан!» — возгласите!     Бьется добыча в сети, кончен охотничий труд. Ныне влюбленный, ликуя, стихи мои метит наградой     Выше Гомеровых пальм и Гесиодовых пальм. 5 Так распускал паруса похититель и гость, сын Приама,     От копьеносных Амикл{52} в дом свой жену увозя; Так и тебя, Гипподамия, вез в колеснице победной     Тот, кто примчался к тебе в беге заморских колес. Но не спеши так, юнец; ты выплыл в открытое море, 10 Волны плещут кругом, берег желанный далек. Если по слову стиха моего и достиг ты любимой —    Я научил овладеть, я научу сохранить.
Завоевать и оборонить — одинаково важно:    Случай поможет в одном, только наука — в другом. 15 Так не оставьте меня, Киприда и отрок Киприды,    Ты не оставь, Эрато, тезка которой — Любовь! Долг мой велик: поведать о том, каким ухищреньем    Будет удержан Амур, мчащийся по миру бог. Легок Амура полет, два крыла у него за плечами, 20 Трудно накинуть на них сдержанной меры узду. Гостю когда-то Минос замкнул все пути для ухода —     Гость на пернатых крылах по небу путь проторил. Был уже скрыт в тайнике зачатый матерью в блуде     Бык-получеловек и человек-полубык, 25 И произнес строитель Дедал: «Минос-справедливец!     Плену конец положи: прах мой отчизне верни! Пусть я не мог, гонимый судьбой, не знающей правды,     Жить в родимой земле, — в ней я хочу умереть. Если не жаль старика — дозволь возвратиться ребенку. 30 Если ребенка не жаль — то пощади старика». Так он твердил, и долго твердил, но тщетными были     Речи — пленнику царь выхода в путь не давал. Это поняв, промолвил Дедал: «Теперь-то, умелец,     Время тебе показать, в чем дарованье твое. 35 Пусть и море, пусть и суша покорны Миносу,     Пусть ни земля, ни вода нам не откроют пути, — Небо осталось для нас — рискнем на небесные тропы!     Вышний Юпитер, прости мне дерзновенье мое: Я не хочу посягать на звездные божьи престолы — 40 Нет нам из рабства пути, кроме пути в небесах! Ежели Стикс дозволит исход — поплывем и по Стиксу!    Новый пишу я закон смертной природе моей». Часто беда изощряет умы. Возможно ли верить,    Чтобы шагнул человек ввысь по воздушной тропе? 45 Вот он перо за пером слагает в небесные весла,     Тонкими нитями льна вяжет одно к одному; Жарко растопленный воск крепит основания перьев;     Вот уж подходит к концу новоизмышленный труд. Мальчик веселый меж тем и пером забавлялся, и воском, 50 Сам не зная, что в них — снасть для мальчишеских плеч. «Это, — молвил отец, — корабли для нашего бегства.    Это единственный путь к воле и отчей земле. Всюду — запоры Миноса, свободен лишь воздух небесный;    Мчись по свободному ввысь, воздух полетом прорви! 55 Пусть, однако, тебя не влечет ни тегейская дева,{53}     Ни Волопас, ни его спутник с мечом — Орион: Только за мною одним устремись на полученных крыльях —     Я — впереди, ты — вослед: в этом — спасенье твое! Если эфирный поток вознесет нас к недальнему солнцу — 60 Знай, не вынесет воск солнечных жарких лучей; Если же крылья у нас заплещут над самой волною —     То маховое перо взмокнет от влаги морской. Посередине держись! Лишь бойся недоброго ветра —     Пусть лишь попутный порыв дует в твои паруса». 65 Эти слова говоря, он ладит на мальчика крылья,     Новым движениям плеч учит, как птица птенца; Сам на свое надевает плечо рукодельные снасти     И в неизведанный путь телом парящим плывет. Срок полета настал. Отец целуется с сыном, 70 Не высыхает поток слез на отцовских щеках. Холм был пониже горы, но повыше гладкой равнины —     Здесь для двух беглецов горестный путь начался. Крыльями движет Дедал, озираясь на крылья Икара,     И не сбиваясь с пути, правит и правит полет. 75 Радует двух беглецов новизна, развеваются страхи,     Мчится отважный Икар, сильным крылом шевеля. Видит летящих рыбак у воды с дрожащей удою,     Видит, и зыбкую трость в страхе роняет рука. Наксос, и Парос, и Делос, любезный кларосскому богу, 80 Минули; с левой от них Самос прошел стороны, С правой виднелся Лебинт и рыбная Астипалея     И подымался из вод остров Калимны лесной. Вдруг юнец, по пылкости лет опрометчивый ранних,     Выше направил тропу, долу оставил отца; 85 Скрепы расслабились, воск растекся от ближнего солнца,     Ветра не может поймать взмах торопливой руки; В ужасе он с высоты глядит в просторное море,     В сердце — трепетный страх, ночь наплыла на глаза, Тает воск, бьет юнец бескрылыми воздух руками, 90 Чувствует смертную дрожь, не в чем опору найти. Рушится он, крича: «Отец! Отец! Погибаю!» —    И захлестнулись слова темно-зеленой волной. А злополучный отец (уже не отец!), восклицая:    «Где ты, сын мой Икар? Где, под какой ты звездой? 95 Где ты, Икар?» — вдруг видит в воде плывущие перья…    Кости укрыла земля, имя осталось волне. Если Минос не сумел удержать человеческих крыльев, —    Мне ли пытаться унять бога крылатого взлет? Но ошибается тот, кто спешит к гемонийским заклятьям 100 И с жеребячьего лба тонкий снимает нарост,{54} Чтоб уцелела любовь, не помогут Медеины травы,    Ни заговорный напев ведомых марсам{55} словес. Если бы только любовь могли уберечь заклинанья, —    Был бы с Цирцеей — Улисс и с Фасианкой — Ясон. 105 Да и девицам не впрок наводящие бледность напитки:    В души несут они вред и помрачают умы.