Выбрать главу
Дальше я должен сказать, как и в лучшую пору Венеры    Может быть обращен в бегство опасный Амур. Многое стыд не велит говорить; но ты, мой читатель, 360 Тонким уловишь умом больше, чем скажут слова. Нынче ведь строгие судьи нашлись на мои сочиненья,    Слишком проказлива им кажется Муза моя. Пусть, однако, они бранят и одно и другое —    Лишь бы читались стихи, лишь бы их пели везде! 365 Зависть умела хулить и великого гений Гомера —    Чем, как не этим, себя некий прославил Зоил?{109} Да и твою святотатный язык порочил поэму,    Ты, кто из Трои привел к нам побежденных богов. Вихри по высям летят, бьют молнии в вышние горы — 370 Так и хулитель хуле ищет высокую цель. Ты же, кому не по вкусу пришлось легкомыслие наше,    Кто бы ты ни был, прошу: мерку по вещи бери. Битвам великой войны хороши меонийские стопы,    Но для любовных затей место найдется ли в них? 375 Звучен трагедии гром: для страсти потребны котурны,    А заурядным вещам впору комический сокк.{110} Чтоб нападать на врага, хороши воспаленные ямбы
   С ровно бегущей стопой или хромые в конце.{111} А элегический лад поет про Амуровы стрелы, 380 Чтобы подруга забав молвила «да» или «нет». Мерой стихов Каллимаха нельзя славословить Ахилла,    Но и Кидиппу нельзя слогом Гомеровых уст. Как нестерпима Таида,{112} ведущая роль Андромахи,    Так Андромаха дурна, взявши Таидину роль. 385 Я о Таиде пишу, и к лицу мне вольная резвость:    Нет здесь чинных матрон, я о Таиде пишу. Если шутливая Муза под стать такому предмету,    То и победа за мной: суд оправдает меня. Зависть грызущая, прочь! Стяжал я великую славу, 390 Будет и больше она, если продолжу мой путь. Ты чересчур поспешила; дай срок, тебе хуже придется:    Много прекрасных стихов зреет в уме у меня. Слава тешит меня и ведет и венчает почетом —    Твой же выдохся конь в самом низу крутизны. 395 Столько заслуг признала за мной элегия наша,    Сколько в высоком стихе знал их Вергилий Марон. Вот мой ответ на хулу! А теперь натяни свои вожжи    И колесницу, поэт, правь по своей колее. Если обещана ночь, и близится час для объятий, 400 И молодая спешит к милому сила труду, — То, чтобы всей полнотой не принять от подруги отраду,    Ты в ожиданье того с первой попавшейся ляг. С первой попавшейся ляг, угаси ею первую похоть:    После закуски такой трапеза будет не в сласть. 405 Лишь долгожданная радость мила: питье после жажды,    Свежеть после жары, солнце за холодом вслед.
Стыдно сказать, но скажу: выбирай такие объятья,    Чтобы сильнее всего женский коверкали вид. Это нетрудная вещь — редко женщины истину видят, 410 А в самомненье своем думают: все им к лицу. Далее, ставни раскрой навстречу свободному свету,    Ибо срамное в телах вдвое срамней на свету. А уж потом, когда, за чертой сладострастных исканий,    В изнеможении тел, в пересыщении душ, 415 Кажется, будто вовек уж не сможешь ты женщины тронуть    И что к тебе самому не прикоснется никто, — Зоркий взгляд обрати на все, что претит в ее теле,    И заприметив, уже не выпускай из ума.