Выбрать главу

Не видит ли сам читатель, сколько в этой выдержке противоречий? Начинается она с указания на то, что Кутузов исполнял советы одних и отклонял советы других, что показывает уже какую-то степень руководства войсками. В середине указывается на полную невозможность руководства войсками в бою. Кончается она признанием руководства Кутузовым «духом войска», что представляет собою высшую степень руководства войсками: «Ra partie sublime de lart»{17}

5. Пренебрежение Военной Историей «внутренней стороною» войны привело к отрыву теоретического представления о войне от действительности

Так называемый парадокс Стендаля, а в особенности парадокс Толстого, чрезвычайно показательны. Они вскрывают тот разрыв, который образовался между установленными вековой традицией представлениями о бое и впечатлениями, которые выносит боец при первом же соприкосновении с Реальностями боя.

Свидетельство об этом можно встретить почти во всех мемуарах, написанных теми, кто непосредственно дрался в боевых лишениях.

Вот один из таких голосов[53]:

«Тот, кто захочет написать историю этой войны, не сможет этого сделать. Слишком много вещей останутся ему неизвестными. Никто не сможет узнать все, что происходило везде и каждый день»[54]. — Так думал вслух, по словам капитана Кимпфлина, солдат-телефонист командного поста одной из рот, выдвинутых в передовые окопы позиции. Это был солдат, ничем не отличавшийся от тех миллионов французских солдат, которые защищали свою родину в первую зиму войны. «Сказав это, — продолжает Кимпфлин, — он сделал паузу, как будто подводя итоги долгому размышлению, и добавил: — это невозможно или это будет неправда».

«…Я едва не поддался соблазну ответить ему: — да нет, мой друг, нет, История все-таки будет написана; конечно, никто и никогда не сможет собрать все подробности этой неимоверной по своим размерам драмы, актерами которой являемся мы, сами не зная как и почему»[55].

«…Не останавливая своего внимания на бесконечно малых величинах, представляющих собою пыль, она откинет их для того, чтобы удержать лишь большие события, из которых она и выведет главные линии их развития»[56].

«…Но я молчал, уверенный в том, что моя речь не убедит моего молодца, и в том, что, вероятно, он уклонится от дальнейшего спора, сказав: — Так точно, господин капитан».

Несколько далее капитан Кимпфлин подводит итоги своих личных впечатлений. «Общие идеи, — пишет он, — нравятся нашему уму, любящему упрощения. Короткие и сжатые фразы, законченные и сухие, как формулы, позволяющие без излишней работы казаться знающим человеком, в большом почете у наших современников, большинство которых не особенно любит упорную умственную работу».

«…Удержать в памяти общий вид кривой гораздо легче, чем проделать математическое вычисление, точно определяющее начертание кривой. Но какова ценность этой кривой, если в основе ее лежит ошибочное исчисление? Нельзя действительно узнать результаты, если не знать, как они получены и на чем они основаны»[57].

«…Что представляют собой те общие принципы, которые находят и формулируют князья науки? Что представляют собой общие идеи, составляющие гордость умных людей? Их можно уподобить костям, ракушкам, скелетам, извлекаемым из земли геологами; эти ископаемые лишены снаружи тела и изнутри — жизни. Без реальных фактов события мертвы. Реальность это тело истории…»[58]

«…Пехотинец шествует слишком близко к земле; последняя крепко прилипает к его ногам, и потому он не может высоко подняться над нею…»[59]

«…Боец близорук. Едва зная, что он делает, и никогда не знает, куда идет; поэтому общая картина от него ускользает. Внимание его всецело приковано к тому, что он должен сделать, и к месту, на котором он обязан находиться; он действует в шорах, и эти наглазники тем более ограничивают его кругозор, чем ниже его положение на лестнице военной иерархии».

«…Но именно потому, что его кругозор ограничен, то, что он видит, он видит вблизи и отчетливо[60]. Видя немногое, он видит хорошо. А так как все это видят его собственные глаза, а не глаза доносящего, то он воспринимает действительность непосредственно».

«Телефонист, мой друг, не это ли ты хотел сказать? Следуя по разным дорогам, не придем ли мы к той же истине? Мы к ней приближаемся. Но твой путь единственно хороший, ибо он основан на реальном опыте».

Капитан Кимпфлин правильно понял Стендаля. Вопросы, поставленные этим замечательным писателем, вовсе не являлись отрицанием понимания бойцом события, в котором он участвует, а лишь чрезвычайно красочным изображением различия, существующего между внешней и внутренней сторонами боя, и вместе с тем указанием на то, что наука, грешащая односторонним рассмотрением одной лишь внешней стороны боя, создает неверное представление о самом существе этого явления.

Насколько такое указание правильно, мне пришлось убедиться на самом себе и на моих коллегах, профессорах нашей Военной академии, попавших осенью 1914 г. с кафедр в ряды сражающихся войск. Помню, как возвращаясь с моим полком из первых боев, я встретился с бригадой 37-й пехотной дивизии, в рядах которой находился наш профессор по военной истории Н.Л. Юнаков[61].

«Война на деле произносится не так, как она пишется», были его первые слова при нашей встрече; и эти слова передают впечатления от первого боя. Не могу не обратить внимания на следующее, крайне показательное, совпадение. Изучая после войны мемуары непосредственных участников боев, я прочел в книге капитана Рембо[62] следующие строки: «О бое мы знали только то, что было написано в книгах и рассказывалось в легендах… Мало кто имел гражданское мужество генерала Модьюи, который в конце 1914 г. громогласно признался: «Нет, я не знал войны». Генерал Модьюи был одним из самых талантливых профессоров французской Высшей военной школы. Я имел возможность лично оценить его в эпоху моего прикомандирования к кадру профессоров этой школы в 1909–1910 гг. Таким образом, разделенные между собой тысячами километров, совершенно не зная друг друга, два военных профессора — русский и француз почти в одних и тех же выражениях произнесли приговор над военной историей пренебрегавшей изучением внутренней стороны войны.

Это вполне совпадало и с моими личными впечатлениями, в доказательство чего приведу мою запись, сделанную сейчас же после одного из первых боев[63].

«До войны каждому из нас приходилось читать описания различных боев. Из них-то и составлялось наше довоенное представление о бое.

Действительность оказалась совершенно не такой, какой ее изображали большинство литераторов, особенно же военных писателей.

В течение первых боев я наблюдал, как все офицеры переживали как бы разочарование. Впрочем, слово «разочарование» не вполне точно передает те ощущения, которые мы испытывали. Когда вы подходите к какому бы то ни было крупному явлению или событию, оно всегда в действительности оказывается иным, чем вы предполагали. Это вызывает некоторое чувство досады. Вы ожидали, что все проще, а перед вами разворачивается полотно громаднейшей картины; вы получаете такую гамму новых впечатлений, мыслей, что на некоторое время растеряны.

Самая большая ошибка всех рассказов и описаний боев это то, что авторы изображают своих действующих лиц героями, совершенно не боящимися снарядов и пуль, хладнокровно обдумывающими в самом бою сложнейшие комбинации, которые выполняются затем такими же спокойными подчиненными.

Первые же столкновения разрушают иллюзию. Вы не видите таких героев, а, заглянув в себя, вы пугаетесь….

Потом, когда вы присмотритесь, вы научаетесь находить истинных героев и некоторую управляемость событий. Так, глаз человека, попавшего из яркого света в полумрак, требует некоторого времени, чтобы научиться различать действительные контуры окружающих предметов.

вернуться

53

Kimpflin. Le premier souffle; un fantassin des la trouee de Charme. Ed. Perrin, 1920.Автор: офицер военного времени; до объявления войны был профессором; по общей мобилизации в августе 1914 г. поступил лейтенантом во 2-й Зуавский полк, в рядах которого сражался 25 месяцев.

вернуться

54

Kimpflin. Le premier souffle; un fantassin des la trouee de Charme. Ed. Perrin, 1920.Автор: офицер военного времени; до объявления войны был профессором; по общей мобилизации в августе 1914 г. поступил лейтенантом во 2-й Зуавский полк, в рядах которого сражался 25 месяцев.

вернуться

55

Kimpflin. Le premier souffle; un fantassin des la trouee de Charme. Ed. Perrin, 1920.Автор: офицер военного времени; до объявления войны был профессором; по общей мобилизации в августе 1914 г. поступил лейтенантом во 2-й Зуавский полк, в рядах которого сражался 25 месяцев.

вернуться

56

Kimpflin. Le premier souffle; un fantassin des la trouee de Charme. Ed. Perrin, 1920.Автор: офицер военного времени; до объявления войны был профессором; по общей мобилизации в августе 1914 г. поступил лейтенантом во 2-й Зуавский полк, в рядах которого сражался 25 месяцев.

вернуться

57

Kimpflin. Le premier souffle; un fantassin des la trouee de Charme. Ed. Perrin, 1920.Автор: офицер военного времени; до объявления войны был профессором; по общей мобилизации в августе 1914 г. поступил лейтенантом во 2-й Зуавский полк, в рядах которого сражался 25 месяцев.

вернуться

58

Kimpflin. Le premier souffle; un fantassin des la trouee de Charme. Ed. Perrin, 1920.Автор: офицер военного времени; до объявления войны был профессором; по общей мобилизации в августе 1914 г. поступил лейтенантом во 2-й Зуавский полк, в рядах которого сражался 25 месяцев.

вернуться

59

Kimpflin. Le premier souffle; un fantassin des la trouee de Charme. Ed. Perrin, 1920.Автор: офицер военного времени; до объявления войны был профессором; по общей мобилизации в августе 1914 г. поступил лейтенантом во 2-й Зуавский полк, в рядах которого сражался 25 месяцев.

вернуться

60

Kimpflin. Le premier souffle; un fantassin des la trouee de Charme. Ed. Perrin, 1920.Автор: офицер военного времени; до объявления войны был профессором; по общей мобилизации в августе 1914 г. поступил лейтенантом во 2-й Зуавский полк, в рядах которого сражался 25 месяцев.

вернуться

61

Работа Н.Л. Юнакова «История Северной войны» была удостоена премии Академии наук.

(Юнаков Н.Л. Северная война. Компания 1708–1709 гг. Военные действие на левом берегу Днепра. (Труды Императорского Русского военно-историческогообщества, тома II и IV). СПб., 1909.)

вернуться

62

Capitaine Rimbault: «Propos d'un marmite». Ed. L. Fournier. Paris, 1920. С. 111–117.Капитан Рембо пробыл на боевом фронте более 24 месяцев. См. более подробную справку, Ж. Н. Крю. «Temoins», с. 462–465.

вернуться

63

Впервые эта запись появилась в печати в 1920 г., в октябрьской книжке американского журнала (Вашингтон) «The Cavalry Journal» в статье, озаглавленной «A cavalry charge».