Выбрать главу

В юности много трудов перенес; и потел он и зябнул,

Был он воздержан в любви и в вине. Музыкант, на Пифийских

Играх поющий - тоже учился, наставника слушал.

Ныне - довольно сказать: "Я чудесно стихи сочиняю!"

Всякий хочет вперед! Позади оставаться постыдно;

Стыдно признаться, что вовсе не знаешь, чему не учился!

Как публичный крикун скликает толпу на продажу

420 Разных товаров, так и поэт, богатый землями,

Деньги пускающий в рост, собирает льстецов и дарит их.

Но кто большие обеды дает, кто ручается в долге

По бедняге и моте, которому больше не верят,

Или кто плута в суде от хлопот защитит, - сомневаюсь,

Чтобы мог различить он прямого от ложного друга.

Если кого ты дарил иль подарок кому обещаешь,

Слушать свои сочиненья его не зови: будь уверен,

Что он в радости сердца всегда закричит: "Бесподобно!"

Вне себя от восторга, он, верно, то слезы роняет,

430 То с восхищения вскочит, то в землю ударит ногою!

Точно наемные плаксы, обряд похорон исполняя,

Больше вопят и рыдают, чем тот, кто и вправду печален,

Так и насмешник растроган. Не так прямодушный ценитель!

Нам говорят, что цари принуждают пить многие чаши,

Полные цельным вином, как скоро хотят откровенно

Вызнать, достоин ли дружбы кто их. - Так и ты берегися,

Если ты пишешь стихи, льстецов под наружностью лисьей!

Если б Квинтилию ты их читал, он сказал бы открыто:

"Это и это поправь!" На ответ твой, что два иль три раза

440 Пробовал их исправлять, но не сладил, он скажет, что лучше

Их уничтожить совсем, и поэму всю снова под молот.

Если ж ты более любишь отстаивать спором ошибки,

Чем исправлять их, то слов понапрасну он тратить не станет;

Он замолчит, - пусть себя и стихи без соперников любишь!

Честный и сведующий муж откровенно стих слабый заметит,

Жесткий осудит, небрежный, тростник обмакнувши в чернила,

Черным отметит крестом, украшенья пустые отбросит;

Видя неясность в стихе, выраженью принудит дать ясность;

Встретя двусмысленность, тотчас укажет, что должно исправить.

450 Как прямой Аристарх, он не скажет: "Зачем же мне друга

Этой безделицей так огорчать?" А безделицы эти

После к насмешкам ведут, к неприятностям более важным.

Но, как разумные люди боятся прилипчивой сыпи

Или желтухи, а то и лишенных Дианой рассудка,

Бегая дальше от них, - так все прочь от безумца-поэта!

Только мальчишки, гоняясь за ним, неразумные, дразнят.

Между тем как, надувшись, ревет он стихи и глазами

Водит вокруг, как в лесу птицелов, дроздов стерегущий,

Если в то время он в ров упадет иль в колодец, и кличет:

460 "Ай, помогите, граждане!" - никто не спасай стихотворца!

Если ж кто вздумает помощь ему оказать и опустит

Сверху веревку ему, я скажу: "Ты не знаешь: быть может

Он и нарочно упал, и не хочет оттоль!" и прибавлю

Об Эмпедокле рассказ, сицилийской поэте, который,

Богом стать вздумал, он спрыгнул спокойно в горящую Этну.

Что нам поэтов свободы лишать - погибать, как угодно!

Против воли поэта спасти - все равно, что убийство!

С ним же ведь это не в первый уж раз! И поверь: человеком

Все он не будет, все мысль не оставит о славной кончине!

470 Трудно постичь: отчего же стихи беспрестанно он пишет?

Прах ли отца осквернив, он наказан таким беснованьем?

Иль обесчестил он место, где гром разразился? - но только

Он сумасшедший! Лишь станет читать, и простяк и ученый,

Все убегут, как от зверя, свою разломавшего клетку.

Но кого он настигнет, беда! зачитает до смерти!

Точно пиявка: пока не напьется полна, не отстанет!

Пер. М. Дмитриева

ПРИМЕЧАНИЯ

{* Собственные имена см. в Указателе. Годы без дополнительных обозначений до и. э.}

НАУКА ПОЭЗИИ

{* Из исследований на русском языке, посвященных "Науке поэзии", укажем два наиболее интересных и существенных: 1. И. В. Нетушил, Тема и план Горациевой Ars Poetica (В "Commentationes Nikitinianae". Сборник статей по классической философии в честь П. В. Никитина, Спб. 1901) и 2. В. Я. Каплинский, "Поэтика" Горация, Саратов, 1920.}

Послание к Пизонам

Название "Наука поэзии" (De arte poetica) принадлежит не Горацию, а ритору Каинтилиану; это название удержалось за "Посланием к Пизонам", и потому мы и оставляем его в заглавии. Из древних авторов название "Послание" (Epistula) по отношению к этому произведению употребляет один только грамматик IV века н. з. Харизий.

Ст. 20. ...Кипарис написать... По указанию одного схолиаста комментатора Горация, здесь имеется в виду анекдот о живописце, умевшем писать одни только кипарисы. Когда кто-то, спасшийся от кораблекрушения, заказал этому художнику, для приношения в храм Нептуну, картину с изображением бедствия, от которого он спасся, тот будто бы спросил, не написать ли тут же и кипарис.

Ст. 32. Близко от школы Эмилия... Гладиаторская школа Луция Эмилия Лепида находилась неподалеку от цирка.

Ст. 49. ...Неслыхано было Цетегам. Цетеги, из которых Марка Корнелия Цетега (консула 204 года до н. э.) Цицерон ("Брут", XV, 57) считает первым римским оратором, отличались приверженностью к старинным обычаям (ср. 2-е послание 2-й книги, ст. 117).

Ст. 53. ...Римлянин Плавту позволил или Цецилию... Из древних поэтов Гораций здесь выбирает тех, которых он больше всего презирал, а из современных - которыми больше всего восхищался - Вергилия и Вария. На плохую латынь Цецилия указывает, впрочем, и Цицерон в письмах к Аттику (VII, 3).

Ст. 56. ...Энний с Катоном... О словах, созданных Катоном (234-149), от которого до дошло сочинение "О сельском хозяйстве", мы не имеем данных; что же касается Энния (240-169), то известно, что он ввел в латинский язык много новых слов, частью чисто латинских, частью взятых из греческого. Он, между прочим, впервые ввел термин "поэт" (poeta).

Ст. 63. Море ли, сжатое в пристань... Гораций имеет в виду "пристань Юлия" (portus Julius), которая была создана соединением Лукринского озера с Авернским и затем с морем. В 1538 году все это огромное сооружение погибло при извержении Monte Nuovo.

Ст. 65. ... болото бесплодное... - Помптинские болота.

Ст. 67. ...Река переменит свой бег... - Тибр, русло которого было расширено и углублено при Августе. Об упоминаемых здесь мелиоративных работах см. у Светония в биографии Августа {русский перевод Кончаловского, "Academia", 1934).

Ст. 75 ...В неравных стихах..., т. е. в "элегическом дистихе" соединении гексаметра с пентаметром.

Ст. 79. Архилох. См. Послание I, 19, ст. 23, где Гораций указывает, что первый ввел в латинскую поэзию "паросские" (т. е. Архилоховы) ямбы.

- Сокки - особый вид обуви, которую носили актеры в комедиях. Здесь сокки и в следующем стихе котурн (обувь трагических актеров) сказано вместо "комедия" и "трагедия".

Ст. 90. Ужин Фиеста. Гораций нарочно выбирает в пример трагедии один из самых кровожадных ее сюжетов. Ср. ниже ст. 186 и Оду I, 16.

Ст. 94. Хремет - один из персонажей комедии Теренция "Самоистязатель". Гораций имеет в виду 4-ю сцену 5-го акта (русский перевод Артюшкова, "Academia", 1934).

Ст. 97. Телеф и Пелей. Судьба Телефа, сына Геркулеса и нимфы Аугэ, раненного под Троей копьем Ахилла, служила обычным примером человеческого несчастья. Пелей - отец Ахилла, изгнанный из родной страны. Мифы о Телефе и Пелее не раз обрабатывались античными драматургами.

Ст. 113. ...Всадник, и пеший народ... Дмитриев делает такое примечание к этому стиху: "На латинском: equites et pedites", "конные и пешие", т. е. всадники и простой народ, два главные разделения римского народа. Этого комического выражения, взятого Горацием у Плавта, нельзя было передать по-русски. Если сказать: и конный и пеший, то пропало бы слово всадник, принятое уже в нашем языке как один из классов римского народа. Чтобы сколько-нибудь сохранить шутку, я решился сказать: "и всадник и пеший народ".

Ст. 120-124. Приводятся излюбленные персонажи из мифологии. См. Указатель.