«Эдгин» — утопический роман С. Батлера, в котором описывается страна, чье название представляет собой частичную анаграмму слова «Нигде».
(обратно)5
«Зоономия, или Законы органической жизни» — сочинение Эразма Дарвина (1796) об эволюции организмов.
(обратно)6
Различие (франц.) — одно из ключевых понятий философии Жака Деррида.
(обратно)7
Тератология — наука, изучающая врожденные пороки развития и уродства.
(обратно)8
В Уайтчепеле в конце XIX века орудовал Джек Потрошитель.
(обратно)9
Уорик — имеется в виду Уорикский университет.
(обратно)10
А. Эйнштейн. О специальной и общей теории относительности (общедоступное изложение). 1917.
(обратно)11
Перевод В. Неделина.
(обратно)12
Мэри Шелли. Франкенштейн, или Современный Прометей. Перевод З. Александровой.
(обратно)13
«Бутс» — крупная аптечная сеть в Великобритании.
(обратно)14
Перевод А. В. Вахмистрова.
(обратно)15
Персонажи романа Брэма Стокера «Дракула» (1897).
(обратно)16
Сминфей («мышиный») — один из эпитетов Аполлона.
(обратно)17
Перевод В. Бибихина.
(обратно)18
Перевод В. Аппельрота.
(обратно)19
Хайгейт — одна из старейших частных школ в Англии.
(обратно)20
Mus Musculus (лат.) — мышь домовая.
(обратно)21
Букв.: «здесь бытие», «вот-бытие» (нем.).