Выбрать главу

«Эдгин» — утопический роман С. Батлера, в котором описывается страна, чье название представляет собой частичную анаграмму слова «Нигде».

(обратно)

5

«Зоономия, или Законы органической жизни» — сочинение Эразма Дарвина (1796) об эволюции организмов.

(обратно)

6

Различие (франц.) — одно из ключевых понятий философии Жака Деррида.

(обратно)

7

Тератология — наука, изучающая врожденные пороки развития и уродства.

(обратно)

8

В Уайтчепеле в конце XIX века орудовал Джек Потрошитель.

(обратно)

9

Уорик — имеется в виду Уорикский университет.

(обратно)

10

А. Эйнштейн. О специальной и общей теории относительности (общедоступное изложение). 1917.

(обратно)

11

Перевод В. Неделина.

(обратно)

12

Мэри Шелли. Франкенштейн, или Современный Прометей. Перевод З. Александровой.

(обратно)

13

«Бутс» — крупная аптечная сеть в Великобритании.

(обратно)

14

Перевод А. В. Вахмистрова.

(обратно)

15

Персонажи романа Брэма Стокера «Дракула» (1897).

(обратно)

16

Сминфей («мышиный») — один из эпитетов Аполлона.

(обратно)

17

Перевод В. Бибихина.

(обратно)

18

Перевод В. Аппельрота.

(обратно)

19

Хайгейт — одна из старейших частных школ в Англии.

(обратно)

20

Mus Musculus (лат.) — мышь домовая.

(обратно)

21

Букв.: «здесь бытие», «вот-бытие» (нем.).