Выбрать главу

- О, ты не можешь обидеть меня - я не отношусь к тебе до такой степени серьезно. Но не высказывай подобные глупости при ком-нибудь еще, а то заработаешь неприятности на свою голову.

- Никогда не следует искать неприятностей. Они приходят сами незваные и непрошеные, как сборщик налогов твоего отца осенью.

- И так же, как сборщик налогов моего отца, нянчатся с должниками.

- И так же жестоко обходятся с теми, кто не может за себя постоять.

- Тот, кто ни в чем не виноват, вряд ли должен бояться плохого обращения.

- Вот вы и обнаружили свою собственную, простодушную невинность, дитя мое.

- Невинность! Простодушная! Дитя мое! Да как ты смеешь, Дреф?! Возьми свои слова назад! - Она топнула ногой. - Немедленно забери их обратно!

- Забрал. Как мне такое только в голову пришло? Я глубоко сожалею. Я больше никогда не назову вас простодушной. И все же, должен отметить, что бывают исключения из тех незыблемых правил, о которых вы упоминаете. Например, Зен сын-Сюбо.

- Жених твоей сестры, молодой смутьян?

- Едва ли он такой уж отъявленный тип. Всего лишь безвредный идеалист, чисто по-детски интересующийся запрещенными политическими брошюрами. Недостоин того, чтобы ваш отец обращал на него внимание.

- Я склонна с тобой согласиться. Как я понимаю, ты здесь, чтобы заступиться за Зена?

Дреф кивнул.

- Не делай этого. - Его брови удивленно поднялись, и она добавила: Сейчас не время. Как я сказала твоей сестре несколько минут назад, из-за этого дурацкого происшествия мой отец дошел в своем гневе до крайней точки. Он уже сожалеет о том, что позволил обучаться грамоте некоторым серфам. Если он увидит, что ты явился, когда тебя не звали, без разрешения оставил работу, оделся не в соответствии с твоим положением, да еще посмотрит на эту твою, как всегда, самонадеянную физиономию, он еще больше разъярится. Оставь эту затею, Дреф.

- Я бы охотно последовал вашему совету, однако Зен не только жених моей сестры, он еще и мой близкий друг и ему необходима помощь. Парень совершенно не может постоять за себя.

- Ну, я обещала замолвить за него словечко перед отцом.

- Правда? Вы сняли камень с моей души. - На этот раз он оставил свое добродушное поддразнивание. В его глазах - больших, блестящих и таких же черных, как у Стелли, появилась непривычная серьезность. - Зен не мог бы пожелать лучшего защитника.

В последние годы Дреф принял в обращении с ней сардонический тон, преувеличенно-почтительный, и Элистэ к этому привыкла. Сейчас же это неожиданно серьезное выражение лица напомнило ей прежнего Дрефа - из детства. Она почувствовала себя неловко, даже немного растерянно и торопливо сказала:

- Я уже предупредила твою сестру - нет никакой уверенности, что мне это удастся.

- Я буду молиться, чтобы у вас получилось, иначе Зен обречен на страдания, а у него не хватит сил их вынести.

Все еще взволнованная, Элистэ ощутила мгновенный резкий укол совести, что-то похожее на вину или стыд, но раздражение быстро прогнало его. Просто она слегка заскучала и расчувствовалась - вот и снизошла до того, что приняла участие в судьбе низших. Элистэ пожала плечами и холодно обронила:

- Вообще-то я не понимаю, почему ты и твоя сестра придаете этому такое большое значение. Если Зена сын-Сюбо - или как там его? - выпорют, что тут такого страшного? Шкура у него наверняка толстая, он почти ничего и не почувствует. Без сомнения, ему недостает послушания. Он совершенно отбился от рук, и наказание поможет ему исправить недостатки.

- А-а... интересно, вам бы оно помогло исправить недостатки? - От серьезности Дрефа не осталось и следа. На бронзово-загорелом лице в ослепительной улыбке сверкнули белые зубы, и Элистэ стало как-то не по себе.

- Мне? Что ты имеешь в виду?

- А разве у вас нет недостатков? Но давайте на минутку предположим, что дочь господина маркиза все же не без изъяна. Хорошая порка, проведенная публично, и последующее пребывание у позорного столба исправили бы ваши пороки?

- Шут несчастный!

- Предположим, вы рискнули прочитать не ту книжку, или высказались слишком свободно, или не выплатили вовремя налог, или даже осмелились без разрешения нарушить границы владения хозяина... Без сомнения, вам недостает послушания, и вы заслуживаете наказания. Ведь это для вашего же блага.

- Какую чушь ты городишь. Действительно - настоящий шут. Глупо даже предполагать, что ограничения, касающиеся плебеев, могут быть применимы ко мне или вообще к кому-нибудь из Возвышенных! Вряд ли мы сделаны из одного теста.

- Вы в этом уверены? Неужели разница между людьми столь уж велика? По мнению некоторых натурфилософов, так называемые чары Возвышенных, которых нас учили страшиться, - угасли или сильно ослабели и в лучшем случае присущи единицам.

- Ну, значит, твои натурфилософы - натуральные дураки. А как же мой дядя Кинц? Разве он не владеет чарами?

- Несомненно, - согласился Дреф, - но он ведь почти уникален.

- Вовсе нет, - возразила она. - Дядя - живое доказательство природного отличия Возвышенных от простонародья. А что касается одних и тех же законов для всех, то ты с таким же успехом можешь требовать равных прав для Пастухов и овец.

- Что ж, маленькая пастушка, вы наверняка будете заботливо ухаживать за своими овечками, к великой радости тех, кто любит баранину.

- Паяц! - воскликнула Элистэ, слегка уязвленная. Она взглянула в его черные глаза и не прочла в них ничего: ей пришло в голову, что аналогия, выбранная ею только для того, чтобы подчеркнуть очевидный факт, могла обидеть Дрефа, могла даже причинить ему боль. Немедленно раскаявшись, она попыталась исправить свою оплошность: - Но ты не должен думать, что мои слова относятся и к тебе, Дреф. Ты совсем другой, необычный, все это знают. Ты такой умный, такой способный, тебя и сравнивать нельзя с остальными из твоего сословия. Многие подозревают, что ты происходишь от Возвышенных. Не родись ты случайно среди серфов, ты мог бы быть одним из нас.

Ну вот, это должно его успокоить. Высшая оценка, и каждое слово правда.

Похвалы, однако, не смягчили Дрефа. Да, он улыбался, но она знала эту улыбку, не предвещавшую ничего хорошего.

- Я не заслуживаю такой чести. Едва ли моя кровь так благородна, как вы предполагаете. - Он говорил медленно, растягивая гласные и проглатывая букву "р" - намеренно подчеркивая свой крестьянский выговор, чтобы позлить ее. - Я такой, каков есть, не больше, и посему столь же достоин презрения, притеснения и угнетения, как любой из моего сословия.