Манкузи остановился у обочины, и блондинка покинула машину. Она повозилась с поясом своих шортов, наклонилась и сказала что-то через пассажирское окно. Затем достала сигарету и закурила, а Тони уехал.
Майло рысью перебежал через дорогу и сверкнул своим жетоном. Блондинка с досадой хлопнула себя по бедру. Майло заговорил. Блондинка засмеялась так же, как когда подходила к Манкузи. Майли показал на ее сигарету. Она загасила ее. Он обыскал ее сумочку и, взяв девицу за локоть, перевел через улицу прямиком к «камаро».
И все это — без какого-либо выражения на лице. Ее же глаза были широко открыты от любопытства.
ГЛАВА 27
Майло выудил из сумки проститутки прямое бритвенное лезвие со стальной ручкой и скомандовал:
— Руки на машину!
— Это для защиты, сэр, — прохрипела она.
— На машину! — Он спрятал нож в карман, швырнул сумку в багажник, впихнул шлюху в машину и сам втиснулся рядом, — Веди, напарник.
Я сел за руль.
— Люблю хорошую компанию, — попыталась пошутить проститутка.
Рядом с Майло она выглядела маленькой и хрупкой. Где-то под сорок, волосы жесткие и неопрятные, светлые у корней, на веках — плотный бронзовый макияж. Курносый нос, полные губы, веснушчатая шея и грудь в вырезе, большие серьги кольцами. Кобальтовые глаза под липкими накладными ресницами в полдюйма длиной старались не хлопать. И под всем этим — мужская шея с четко выраженным кадыком.
Девица заметила, что я смотрю на ее слишком большие руки, и спрятала их.
— Это Таша Лабелле, — сказал мой друг.
— Привет, Таша.
— Счастлива познакомиться, сэр.
— Поехали, — велел Майло.
— А куда мы направляемся? — спросила Таша.
— Никуда конкретно.
— Через несколько часов откроется Диснейленд.
— Любишь фантазии? — поинтересовался Майло, но она не ответила.
Я вырулил на Хайленд, попал в яму и встряхнул все рессоры машины.
— Ох, — прокомментировала Таша, — такая маленькая машина для таких больших мужчин.
Проехав мимо Голливудского бульвара и Сансет, я направился на восток по Франклин-стрит. Миновал темные жилые дома и вековые деревья. На улице никого, только одинокая собака жмется в кустах.
— Что я сделала? — спросила Таша. — Или вы просто хотите меня прокатить?
— Мы любим хорошую компанию. Кстати, когда мы сверим твои отпечатки, какое имя возникнет?
— Отпечатки? Я ничего не сделала. — От напряжения хриплый голос сразу стал выше.
— Имя для отчета.
— Какого отчета? — Нотка агрессивности снова снизила тембр. Теперь я слышал разговаривающего в нос уличного парня, загнанного в угол и готового бороться.
— О нашем расследовании. К тому же надо еще упомянуть о твоей маленькой пилочке для ногтей.
— Это старинная вещь, сэр. Купила в антикварной лавке.
— Угу, верно. Так какое имя тебе дали при рождении?
Проститутка шмыгнула носом.
— Я — это я.
— Это точно, — согласился Майло. — Давай не будем без необходимости раздувать это дело?
— Я не понимаю, сэр.
— Зато я понимаю. Прошлое есть прошлое, так?
— Да, сэр, — тихо буркнула она.
— Но иногда стоит покопаться в истории.
— Что я такого сделала, зачем вы катаете меня на этой машине?
— Кроме лезвия мы уличили тебя в приставании к мужчине и занятии проституцией, но ты вполне можешь через пятнадцать минут вернуться к закусочной, а не попасть в КПЗ. Выбирай сама.
— Что такое вы расследуете, сэр?
Майло щелкнул авторучкой.
— Первым делом — твое имя. Но не одно из тех, которые ты выдумываешь, когда тебя забирают.
— Сэр, меня не арестовывали уже тридцать… восемь… семь дней. И это было в Бёрбанке. Всего лишь за кражу в магазине. И обвинения не предъявлялись.
— Обвинения против кого?
Пауза. И после:
— Мэри Эллен Смитфилд.
— Черта с два, — ухмыльнулся Майло.
— А?
— Что написано в твоем свидетельстве о рождении, Таша?
— Но вы меня не арестуете?
— Зависит от тебя.
Глубокий вздох, а затем почти шепотом:
— Роберт Джиллабой.
Я услышал скрип ручки Майло.
— Сколько тебе лет, Таша?
— Двадцать два.
Майло откашлялся.
— Двадцать девять, сэр. — Хриплый смех. — И это мое последнее предложение, сэр.
— Адрес?
— Кенмор-авеню, но там я живу временно.
— До?..
— Пока не перееду в свой особняк в Бель-Эйр.
— Ты давно в Лос-Анджелесе?
— Я коренная жительница Калифорнии, сэр.
— Откуда приехала?
— Из Фонтаны. Мои родители занимались курами. — Проститутка хихикнула. — Я устала от перьев и вони.