Выбрать главу

«Джентльмен Джем» почесал в затылке.

– Ну… пожалуй, за две сотни я мог бы…

– Ни слова больше! – грозно перебил его второй разбойник. Мельком взглянув на мистера Александра, он равнодушно посмотрел на Шарлотту. – Даже не пытайтесь выкупить у нас мистера Александра. Поверьте, вам никаких денег не хватит. Выпустите его – и путь для вас открыт. Ничего плохого с вами не случится, вы только немного опоздаете к ужину. А вы, мистер Александр, должны проявить благоразумие, и не мешкая выйти из кареты. Вам же не хочется, чтобы с вашими благодетельницами случилось несчастье, правда? Будьте любезны, руки за спину.

За долгие годы службы при дворе султана Александр привык скрывать свои чувства. Он слишком часто становился свидетелем того, что бывает с любителями геройских жестов. Внешняя покорность подчас дает возможность выиграть время и разработать план побега. Правда, он не слишком надеялся выйти из этой переделки живым, но понимал, что если хочешь воспользоваться минутной слабостью противника, необходимо сохранять хладнокровие. Александр встал и, безоговорочно подчиняясь приказу «капитана», завел руки за спину. Помимо всего прочего, он как благородный человек чувствовал себя в ответе за леди Аделину и Шарлотту. А когда они благополучно уедут, можно будет подумать и о побеге…

Александр нарочито неуклюже вылез из кареты. Его противникам, конечно, известно, что он был ранен. Так пусть же они считают его слабее и беспомощнее, чем есть на самом деле!

– Иди туда, – «джентльмен Джем» прицелился в сердце Александра и кивком указал на двух кучеров, которые были связаны и лежали на земле. Их охранял третий разбойник.

Джем огляделся и озабоченно потер нос. С соображением у него явно было туго, он не умел действовать без подготовки.

– А что с этими делать, капитан? С женщины и грумы?

– Оставь их. Оба кучера ранены, лошади в мыле. Им нас не догнать.

– Как скажете, капитан, – уныло откликнулся Джем. – Может, дать молодой девушк по голова, чтобы он спокойно лежать, пока мы уносить ноги?

Но тут, в самый неподходящий момент, очнулась леди Аделина. Застонав, она слабо повела рукой и медленно подняла голову от пола кареты. «Капитан» стоял прямо перед входом, и, увидев зловещую фигуру в маске, бедная тетушка в ужасе отпрянула.

– Осторожней, тетя! – крикнула Шарлотта, но было уже поздно.

Леди Аделина беспорядочно замахала руками, безуспешно пытаясь подняться с пола, и случайно попала «джентльмену Джему» в солнечное сплетение. Джем поспешил доказать, что его прозвали Джентльменом вовсе не за благородство манер, и со всей силы дал леди Аделине сдачи. Получив удар в живот, тетушка сжалась в комок, судорожно ловя ртом воздух, а Джем выволок ее из экипажа и бесстрастно бросил на придорожную траву.

– Если хочешь блевать, блевай на трава, – грубо сказал он. – Зачем делать вонь на карета?

Александру стоило немалых усилий не потерять выдержки, но он ежесекундно помнил о пистолете, который держал у виска Шарлотты «капитан», и, внутренне клокоча от ярости, с притворным равнодушием смотрел на происходящее. Если не встревать, то, может, «капитан» не обратит внимания на злобную выходку Джема и отпустит женщин целыми и невредимыми?

Но, увы, Шарлотта не отличалась столь завидным хладнокровием. Жизнь не приучила ее сохранять спокойствие в опасных ситуациях, и, увидев леди Аделину, корчившуюся на влажной, темной траве, девушка вскипела.

– Как вы можете так обращаться с дамой?! – воскликнула она. Ярость придала ей сил. Шарлотта выпрыгнула из кареты и кинулась к тетке, отталкивая разбойника. – А ну подвинься, проклятый буйвол! Ей нужна помощь.

Ох, как дорого давалось Александру внешнее спокойствие! К счастью, Джема нападки Шарлотты не разозлили, а лишь позабавили.

– Какая страшная котенка! – хохотнул он, отпихивая Шарлотту грязной ручищей. – Не царапайся, красавица, а то ногти ломать будешь.

Однако Шарлотта не унималась и, нагнувшись, неожиданно не только для Джема, но и для себя самой впилась зубами в его руку. Джем завопил от боли так громко, как если бы на него напали каннибалы. Второй разбойник, по-прежнему сидевший верхом на лошади, поспешил к нему на выручку.

– Хватит валять дурака! – злобно процедил он сквозь зубы. – Посади пленника на коня, которого мы для него приготовили. А я займусь девчонкой. Ну! Живо! Мы и так замешкались.

И, не дожидаясь ответа Джема, всадник наклонился, схватил Шарлотту, что называется, за шкирку и потащил обратно к карете.

Только в детстве, когда Шарлотта дралась с братьями, с ней обращались так неуважительно. Она в бешенстве обернулась и вцепилась обидчику в лицо. Шарф, прикрывавший его нос и рот, упал на землю… Обе стороны мгновенно прекратили борьбу, и воцарилось молчание. Шарлотта, затаив дыхание, глядела на всадника, запоздало ругая себя за буйный нрав. Если б она только знала, куда это их заведет…

– Вам не следовало вмешиваться, мисс Риппон, – тихо сказал сэр Клайв Коллинз. – Слишком много знать бывает опасно. Теперь мне придется вас убить. А ведь я поначалу вовсе не собирался этого делать.

– Не будьте болваном, Боттомли, – перебил его Александр. – Вы ничего от меня не добьетесь, если хоть пальцем тронете женщин.

Сэр Клайв изумленно поглядел на Александра.

– Значит, вы меня узнали?

– Как же не узнать, если вы присутствовали при моих встречах с министром иностранных дел! Да и когда мисс Риппон рассказала мне про визит некоего сэра Клайва Коллинза, я заподозрил, что речь идет, вероятно, о сэре Клайве Боттомли. Поэтому меня интересовал лишь один вопрос: остались вы верны своему правительству или же продались врагам Англии. Ваше присутствие здесь служит исчерпывающим ответом. Надеюсь, вам заранее заплатили за измену? В тех краях, откуда я родом, неблагоразумно работать в кредит.

– А вы поступаете неблагоразумно, называя меня предателем, принц Карим. Подданный султана, разжигающий мятеж среди жителей Оттоманской империи, вряд ли имеет право обвинять в измене кого-то другого.

Принц Карим!.. Выходит, мистер Александр – принц?.. Шарлотта поймала себя на том, что стоит, разинув рот, и вовремя закрыла его – иначе с ее уст слетело бы восклицание, которое не делает чести благовоспитанной даме. Она во все глаза глядела на человека, которого они с тетей Аделиной подобрали на дороге. Он по-прежнему держал руки за спиной, как ему приказал разбойник; одежда с чужого плеча болталась на нем как на вешалке, но надменная линия подбородка и изящный, аристократический рисунок ноздрей не оставляли сомнения в том, что этот человек действительно принц.

Александр даже не взглянул в сторону сэра Клайва.

– Я не собираюсь давать вам отчет в своих действиях. Я буду объясняться только с самим султаном.

– Вот именно. Как только я привезу вас в Стамбул, вам это предстоит. И мне известно, что султан воздаст вам по заслугам, – выпалил сэр Клайв и, взмахнув пистолетом, ударил Александра по голове.

Тот рухнул на траву. Бесстрастно посмотрев на него, сэр Клайв небрежно сказал Шарлотте:

– Надеюсь, это послужит вам хорошим уроком. Вот что бывает с теми, кто мне перечит. Будьте благоразумны, мисс Риппон, и привыкайте меня слушаться.

Джем ткнул мыском сапога в неподвижное тело принца.

– Женщин мы не убивать?

– Нет. Я решил взять их с собой в Стамбул. Загрузи дам и принца обратно в карету. Принца первым.

– А я не знать, что этот парень – принц, – Джем утер грязным рукавом нос. – За кража принц я должен получать больше. Да-да, больше!

Сэр Клайв снова закрыл лицо шарфом и не спеша прицелился из пистолета в живот Джему.

– Не строй из себя большего дурака, чем ты есть на самом деле. – Голос его звучал абсолютно бесстрастно. – И, пожалуйста, поторопись, а то мы не успеем к приливу.

Джем пробурчал что-то невразумительное, и сэр Клайв направил свою лошадь к тому месту, где третий бандит сторожил кучеров.

– Они все еще без сознания?

– Да, сэр. Молодой парень еще не скоро очухается. У него в ноге пуля. А старик, похоже, вообще не ранен. Он вот-вот придет в себя. Вы хотите, чтобы я их пристрелил?