Аманда рассмеялась над тем, как он копировал светскую болтовню.
– Я поняла, какое неудобство испытывает бедный Дэниел.
– Мой отец обычно сотрудничал с судами, с системой правосудия. Харри… ну, в общем, он помогает военному ведомству. Полагаю, он поспособствовал нашей с Дэниелом дурной репутации, чтобы семейный недуг не обнаружился. Мы изображали безжалостных следователей, пусть лучше нас считают извергами, чем колдунами. Я помогал инспектору Димму, определяя, кто виновен, а кто нет, какое алиби истинное, какое фальшивое. Это никогда не подводит. Теперь, когда ты знаешь правду, ты примешь меня?
– Истинная любовь тоже никогда не подводит.
Потом Рекс рассказал о своих родителях, о ревности отца, опасениях матери.
– Я никогда не смогла бы бояться тебя.
Она получила очередной поцелуй и новое объяснение, как фамильный дар разлучил семью и почему его надо скрывать.
– Но ведь твои родители всегда любили друг друга? Они так рады воссоединению, что совсем забыли о нас.
– Превосходные родители, как ты считаешь?
Согласившись, Аманда извивалась на его коленях, пока он не застонал.
– Я… я не знаю, где я был бы без них.
– Ты и вполовину бы не был такой особенный и так дорог мне.
Глава 31
Аманда укладывала вещи. Кого попросить продать кое-что из драгоценностей, не посвящая в планы побега?
Рекс шагал по комнате, просматривая списки обысканных мест и допрошенных подозреваемых.
Харри, Димм и Дэниел не упускали ни малейшего намека и платили за малейшую информацию.
Лорд и леди Ройс планировали совместное будущее.
Прошел один день. Два.
Рекс чувствовал себя лучше, и когда сгустились сумерки, в качестве приманки уселся в парке. Никто не потревожил его, кроме Дэниела, который был вынужден остаться дома, поскольку такому крупному человеку трудно спрятаться. Харри, конечно, снова замаскировался под старика.
Прошло три дня.
Аманда была в панике. Рекс действительно уедет с ней? Как она сможет жить одна, без него?
Рекс не знал, как поступить. Как он мог навсегда уехать из Англии, оставить свою новую работу с Диммом, бросить семью, свои владения? Он наконец почувствовал себя ответственным за титул, который мог потерять навсегда.
И куда уехать, чтобы Аманда была в безопасности?
Его родители были в оранжерее, за запертой дверью.
Четыре дня.
Рекс решил отвезти Аманду в театр вместе с ее родственниками, сэром Эдвином и его сестрой. Дэниел отказался от приглашения, как и тетя Гермиона. Граф и графиня тоже отправились в театр, дабы все выглядело прилично. Само их появление после долгих лет раздельной жизни отвлекло внимание публики от Аманды. Но ненадолго, а все из-за ее наряда. Она была в сером платье, цвет которого вполне подходил для траура, но оно было сшито из мерцающего шелка. Аманда решила надеть бриллианты матери, не важно, прилично это или нет, чтобы немного прикрыть глубокое декольте. Ее больше не волновало, что о ней подумают. Возможно, завтра ей придется продать сверкающее ожерелье и браслет. Кроме того, искорки в глазах Рекса стоят поднятых бровей сплетниц и перешептываний.
Элейн была в черном платье и без украшений. Весь первый акт она жаловалась, что похожа на ворону, особенно рядом с Амандой. В антракте к ним в ложу пришел ее поклонник Мартин. Он сказал, что она красавица.
– Знаешь, он действительно так считает. Это не просо вежливость, – прошептал Рекс на ухо Аманде, ероша черное перо, украшавшее прическу и щекотавшее ей щеку. Или кожу покалывает от его теплого дыхания, или просто от того, что он рядом? Коснувшись ожерелья, Аманда отвернулась. Она знала, что счастьем и бриллиантами скоро придется пожертвовать.
Пять дней.
– Вы свободны, дорогая! – Подхватив на руки, он со смехом закружил ее.
– Можете отпустить ее, Харри, – сухо сказал Рекс, но и он радостно улыбался.
– Я свободна? Вы нашли Брюссо?
– Правильно! – Дэниел, наклонившись, чмокнул ее в щеку. – Не так, как планировали, но нашли.
Дэниел и Харри, перебивая друг друга, рассказывали о недавних событиях. Насколько Аманда могла понять, мисс Гермиона Холи, сестра сэра Фредерика, не покидала дом и бдительно следила за племянницей и племянником, поэтому Рекс решил выяснить, что она сделает, оставшись одна. Пока все были в театре, она вполне уверенно вышла из дома, сказав слугам, которым теперь платил не только Эдвин Холи, но и Рекс, что отвезет пожертвование в ближайший приют.
– Что я вам говорил?! – воскликнул Дэниел. – Подруга моей сестры сделала то же самое. Благотворительность, черт побери! Да еще ночью. Извините, дорогая. Если увидите, как чемоданы с одеждой грузят в наемную карету, насторожитесь.
Аманда уже по одной спрятала свои сумки под навесом в саду.
Рекс был в ярости.
– Почему никто не послал за мной?
Дэниел и Харри переглянулись.
– Хирург сказал, что тебе еще неделю нельзя напрягаться.
– Я этого не знала! – покраснела Аманда.
Рекс высказал все, что думал о хирурге, одним коротким словом, и румянец Аманды стал еще гуще.
– Вы должны были послать за мной! – настаивал он. Харри пожал плечами:
– Вы надежда семьи, вы же знаете.
– Больше никогда не защищайте меня! Слышите?
Аманде нравилось, что о Рексе заботятся.
– Продолжим ссориться, или хотите узнать, что произошло дальше?
– Продолжайте, – буркнул Рекс.
– Наши люди последовали за каретой и посылали нам сообщения, – продолжал Харри. – Ваши предположения были верными, Рекс, – добавил он, чтобы успокоить виконта. – И платить слугам Холи тоже хорошая идея. Некоторые из них тоже последовали за каретой.
– Она ведь не поехала в приют? – спросила Аманда.
– Конечно, нет, – фыркнул Дэниел.
Рекс предположил, что она поехала к сэру Найджелу.
– Точно.
Дэниел признался, что готов был вломиться в дом адвоката. Но Харри сказал, что мисс Холи и сэр Найджел не делали ничего плохого, это все знают. Возможно, они любовники и у них свидание.
Дэниел снова грубо фыркнул:
– Харри никогда не видел тетю.
Потом мисс Холи и сэр Найджел сели в ту же карету, с ними был слуга адвоката.
– Брюссо? – спросила Аманда. – Второй брат, Жан, настоящий камердинер?
– Точно!
– Вы их арестовали?
– Нет, мы решили проследить, куда они отправятся.
Дэниел рассказал, как он и Харри следовали за беглецами верхом, следом карета, полная сыщиков с Боу-стрит, и слуги Холи. Они отправились в гавань, где сэр Найджел держал свою яхту. За ней по предложению Рекса тоже велось наблюдение, следили и флотские, и таможенники.
– Вы арестовали их прежде, чем они поднялись на борт?
– Не совсем.
– Объясните.
Ни Харри, ни Дэниел не хотели продолжать. Наконец Харри заговорил, а Дэниел тем временем налил всем вина.
Инспектор Димм, как ответственный за расследование убийства, приказал подозреваемым остановиться, как только они вышли из кареты у причала. Они не подчинились. Сэр Найджел и Брюссо побежали к шлюпке, которая должна была доставить их на яхту. Гермиона Холи с визгом бросилась за ними. Следом бежали Дэниел, Харри, сыщики с Боу-стрит и слуги Холи, которым было обещано вознаграждение.
Сэр Найджел прыгнул в лодку. Дэниел бросился на Брюссо, которому перевязанная нога мешала быстро двигаться, вытянул его на причал и схватил за горло. «Говорите!» Дэниелу не нужно было объяснять, что он хочет. Он все сильнее сжимал горло камердинера.
– Я… я убил сэра Фредерика.
– А лорд Рексфорд?
– Я бросил в него кирпич. Если бы проклятая собака не вцепилась мне в ногу, я бы и его убил, и мы были бы уже далеко.