Выбрать главу

Такие примеры хорошо организованного соблюдения баланса населения можно наблюдать у долгоносиков в ящике с мукой или среди простейших одноклеточных ор­ганизмов в пробирке с бульоном, но встретить подобное явление в природе — очень трудно, особенно среди позвоночных. Ни один из известных мне зоологов не рискнул бы утверждать, что два ленивца, помещенные среди двадцати восьми деревьев, ка­ких они ранее не знали, да еще в центре пересечения городских улиц, создадут груп­пу из девяти особей, стабилизирующуюся на протяжении тридцати — сорока или бо­лее лет.

Надо сказать, что жители города проявляют к ленивцам мало интереса. По непо­нятным причинам взрослые животные очень редко спускаются наземь, а если это и случается, то медленно движутся по голой земле, прислоняясь к стволам деревьев. Бывает, однако, что малыш–ленивец, который обычно цепляется широко расстав­ленными лапами за брюхо висящей спиной книзу матери, падает с дерева. Тогда толпа мальчишек и бездельников собирается вокруг достойного жалости создания. Мальчишки галдят и подталкивают друг друга в сторону маленького животного. Ино­гда они пытаются натравить на него какую‑нибудь измученную и более заинтересо­ванную в том, чтобы поспать, собачонку, но, к счастью, в таких случаях появляется полицейский и приказывает прекратить мучение животных.

Подлинное волнение начинается тогда, когда какой- нибудь ленивец, медленно передвигая лапами, пытается пересечь людную улицу по электрическим проводам, проходящим мимо деревьев. Наступает момент, когда буквально все жители города только и делают, что говорят о ленивцах. «Весельчаку Питу предстоит казнь на элек­трическом стуле», — говорят они друг другу. Кастильское название ленивца «perezoso»[12] означает то же самое, что и на нашем языке; но в Центральной Амери­ке все называют ленивца «perico ligero»[13] или «Весельчак Пит», что является пре­красным примером местной иронии.

Из окна комнаты, переполненной девицами, раздаются в адрес стоящего на углу парка полицейского пронзительные визги с требованием задержать ленивца прежде, чем он доберется до электрического изолятора, прикрепленного к углу дом а. Непре­рывно увеличивающаяся толпа мальчишек–велосипедистов воет и свистит от радо­сти и притворного восторга.

― Да, ребята, — говорит один, — я бы с удовольствием полез бы так же, чтобы по­пасть в ту комнату. Но я сделал бы это куда быстрее…

Через некоторое время кто‑нибудь звонит в компанию электросети, и оттуда при­бывает грузовик с лестницей.«Весельчака Пита» стаскивают вниз и водворяют в парк. Публика расходится восвояси, и только оставшиеся несколько человек стоят и разговаривают о предстоящих выборах. Все, кроме меня, забывают об этих живот­ных.

Был пятый день моего пребывания в Пуэрто–Лимоне, а я все еще наблюдал ле­нивцев. В этот полдень я лежал на скамье и смотрел наверх, где в густой тени висе­ли два животных. На соседних скамьях парка сидели какие‑то люди, не обращавшие на меня никакого внимания. Один из ленивцев почесывался, проводя лапой по косматому боку со скоростью и равномерностью маятника старинных часов. Каза­лось, что он не будет заниматься ничем другим еще много–много времени.

Вдруг какой‑то мальчик тронул меня за плечо.

― Senor, — сказал он, — esta compuesto elvion[14].

Самолет собран!

Его голос дрожал от волнения, когда он сообщал мне принесенную новость.

― Подожди минутку… — сказал я. — Посмотри наверх, на Весельчаков Питов.

Мальчишка, посмотрев на зеленый купол и увидев там двух ленивцев на ветвях, сказал:

― Я могу их видеть в любое время. Они ведь живут здесь. — Затем он попытался закончить официальную часть порученного ему дела и добавил: — Барышня из «Аэровиас» сказала, чтобы вы сейчас же пришли. Пако сегодня полетит в Сиксаолу, а завтра вы можете получить самолет. Но Пако должен повидать вас сегодня же, до полета. Ahorita[15].

Вздохнув, я поднялся со скамейки и дал мальчику монету.

― Bueno. Muy bien[16], — сказал я.

Но мальчик был дотошным, и ему захотелось посмотреть в корень вещей.

― Вы недовольны? — сказал он, пристально глядя на меня. — Недовольны тем, что самолет собрали?

― И да и нет… — ответил я.

Мальчуган посмотрел на меня широко раскрытыми глазами. Он, вероятно, поду­мал, что жизнь становится сложной штукой здесь, в городе, где он родился.

Глава четвертая

ТОРТУГЕРО

Маленький мотор зачихал, поплевал, а затем протяжно взревел. Пако захлопнул дверь и, чтобы она не открылась, связал двумя обрывками проволоки. Затем до­тянулся до занимавшего треть нашей кабины пятнадцатигаллонного бидона с гуаро — местного изделия ромом из сахарного тростника, — чтобы проверить, насколько плотно бидон привязан. Потом покачал хвостовыми плоскостями самолета, довел число оборотов мотора до тысячи пятисот и некоторое время его прогревал. Он про­верил одно магнето, затем другое — звук оставался прежним. Закрепив тормоза, уве­личил число оборотов до двух тысяч — все сошло гладко. Тогда, счастливый, он посмотрел на меня.

вернуться

12

Ленивец (исп.).

вернуться

13

Проворный простак (исп.).

вернуться

14

Сеньор, самолет собран (исп.).

вернуться

15

Сейчас, скоро (исп.).

вернуться

16

Хорошо, очень хорошо (исп.).