Выбрать главу

І чого не робила.

Відкладала на потім, нехтувала, відверталася,

Вважала, що якось воно та буде, аби не війна.

А воно – війна…

Я тут поруч від твого бою,

Навпростець їзди – півгодини,

Але це довоєнна карта,

А тепер ти став недосяжний.

Блокпости на всіх перехрестях,

Тому подорожую.

Слов'янськ, Семенівка, Ніколаєвка —

Тут вночі стогнуть поранені будинки

І мовчать вбиті,

Та на їхніх подвір'ях вже грають діти

І не у війну.

А більше я ще не скажу нічого,

Бо ні, — я не телебачення,

Повірте, не телебачення,

Вже назавжди — не телебачення,

І в мене навіть немає зв'язку,

А він – є.

22 серпня 2014 року

***

Right now

I'll write

Just with words,

And you say them aloud.

This is the only thing I can do

As only the word can rise to the sky

And fly to Ilovaysk,

Protect from mortars, Grad missile launchers, tornados,

Hate, treachery, despair

My adopted son and his brothers-in-arms

Who today, right these minutes

Came out of hell into another hell.

This is why a so many words are badly needed

Of kindness and love

To cover all the battalions

With an impenetrable umbrella,

An armored dome,

Mom's hands.

29 August 2014

***

Прямо зараз

Буду писати

Просто словами,

А ви вимовляйте їх вголос.

Це єдине, що можу робити.

Бо тільки слово може злетіти в небо

І полетіти до Іловайська,

Захистити від мінометів, градів, смерчів,

Ненависті, зради, розпачу

Мого названого сина та його побратимів,

Що сьогодні, у ці хвилини

Вийшли з пекла у інше пекло.

Тому конче потрібно дуже багато слів

Добра і любові,

Щоб вони прикрили всі батальйони

Непроникною парасолькою,

Броньованим куполом,

Маминими долонями.

29 серпня 2014 року

To Lavr, Valeriy Larenov,

a soldier of "Donbas" Battalion

Tonight, I am sitting on the window sill,

My eyes aching from flares of red-blood color.

The blood of battalions executed by firing squads are on you,

The TV tower, my Tower of Babel.

He who came out of hell holds a weapon in his hands,

He goes past sunflowers, there are millions around,

And it's quiet amid them but you don't know where to go farther

For there are red lakes next to Chervonopilske, and black Sun.

Sunflower heads are now drooping

Under the weight of thoughts in black strong shell.

For too long, fatally long they obeyed the Sun,

They turned only following him, they obeyed their destiny.

You are right, the enemies are everywhere, it turned out;

Those who are just inside break your chest into smithereens;

Those who are listening whether some will complain

Keep the radars on the horizon.

I am leading you out of this perilous place

Along the bright path left by the Moon on the water,

Along the clairvoyant's words,

The dotted line on the map,

The little star in the sky.

You won't be able to get lost again:

You shouldn't.

31 August 2014

Лавру, Валерію Лавренову,

бійцю батальйону «Донбас»

Цієї ночі сиджу на підвіконні,

Очі ріжуть вогники криваво-червоні,

Це на тобі кров розстріляних батальйонів –

Телевежа сирецька, башта моя Вавілонська,

Той, хто вийшов із пекла, тримає зброю в долонях,

Йде повз соняхи, їх навколо мільйони,

І між ними спокійно, а далі куди – невідомо,

Бо червоні озера під Червонопільським і чорне сонце.

Голови соняхів нині схилилися долі

Під вагою думок у чорній міцній шкаралупі

Надто довго, фатально довго були слухняними сонцю,

Повертали тільки за ним, корилися долі.

Ти правий, вороги, з`ясувалося, всюди,

Ті, що просто всередині, розбивають на друзки груди,

Ті, що слухають, чи ніхто жалітись не буде,

Тримають радари на горизонті.

Я виводжу тебе із цього згубного місця

По доріжці світлій в річці від місяця,

По словах ясновидиці,

Пунктиру на карті,

Зіроньці з неба.

Ти не зможеш більше тут загубитися —

Не треба.

31 серпня 2014 року

***

He carried his sub machine gun without a belt,

Clutching it to his chest,

As if it were a first-born.

He breathed in its smell

Of molten metal and a week-long battle.

He went with no way,

Just not to captivity or to heaven.

He ate dry sunflowers' seeds, stuffed in his mouth,

He could not swallow them

As he drank only once from a puddle.

And so three days

To go hiding,

Spend nights on wastehill tops,

Make his way

Between the lines of a poem,

Looking for rhymes,

And they are not there.

And he rescued his weapon

And gave it to a new arrival,

The one whose eyes are still bright

For he had not yet seen

How the fire engine burnt

In which his brothers-in-arms from the reconnaissance company of

"Donbas"

Were leaving Ilovaysk along the green - red - black corridor.