Некая ученая и благовоспитанная дама, вздрагивавшая при виде огнестрельных приспособлений, разрядила в меня мой же собственный револьвер и, по счастью, сделала шесть промахов, однако рассчитывать, что повезет опять и опять, было бы глупо.
Женщина изо всех сил пыталась уничтожить меня. Лягала в колено. Лупила каблуком-шпилькой по ступне. Я исхитрялся ускользать от ударов, но когда Глория треснула меня лбом по носу, я решил: пора и честь знать.
Дал быструю подножку, опрокинул противницу, прижал к земле.
На мокром от слез лице Глории бешено сверкали огромные глаза. Понемногу она расслабилась и угомонилась. Глаза вспыхнули новым огнем, руки обняли меня за шею, потянули вниз. Поцелуй получился поистине яростным. Тело женщины затрепетало.
– Герой! – фыркнула она полчаса спустя. – Великий белый проводник, заплутавший посреди мексиканского городка! Закаленный секретный агент, бросающийся на первую попавшуюся юбку при самом незначительном прикосновении! Хорошо, дорогой, что с Мата Хари ты не встречался. Она бы тебя заставила шлепанцы в зубах таскать.
Еще при первом отказе тронуться с места я заподозрил: события примут именно такой поворот. Весьма испытанный женский прием. Рассчитывается на субъектов недалеких и легко возбудимых.
Я перекатился на спину и сомкнул веки. Пускай. Это был не худший обман из тех, с которыми я сталкивался.
Глава 10
– Безусловно, – сказал я. – К западу от города раскинули очень хитрые силки, но если боги, вернее, дьяволы, посылают мерзавцам удобную возможность – зачем ею пренебрегать. Господин Икс, желающий вывести мнимого Коди в расход, сыграл на злости ополоумевшего юнца, шепнул ему: “Кананеа, ресторан мистера Грина”, и напутствовал: “куси!” Подручные сшивались поблизости, дабы при случае разнести башку подстреленного из мальчишкиного же пистолета. Поверь, итог получился бы не хуже, если не лучше, чем при обработке стальным клинком. Парня, конечно, тоже пристрелили бы – предварительно. Из моего револьвера. Царство небесное мистеру Коди, павшему от руки полоумного… И жене его тоже, ибо тебя оставлять в живых тоже не следовало.
Глория вздрогнула:
– Но когда ловушка не сработала…
– Они попросту вернулись к изначальному порядку действий. Взяли кусочек мыла, намалевали на зеркальце сообщение, включили радио и предупредили сидевших в засаде товарищей.
С минуту Глория безмолвствовала.
– Ты заранее знал: на девяносто пятом километре поджидает враг, – выдавила она. – И знал: дальше расположена еще одна засада, на всякий случай. Потому и не притормозил.
– У меня изрядный опят по части засад, – ответил я. – И отлично представляю их общую механику. Предположительно, все заранее обусловленные места встреч таили угрозу; окончательно же я убедился в этом, столкнувшись нос к носу с Отчаянным Сортирным Забиякой. Он, так сказать, сделал последнее предупреждение.
– Прости, я ничего особого не слыхала.
– Сделал, сам того не желая. Одним своим присутствием уведомил. Парню сообщили, где нужно учинить стычку. Мы ведь уже толковали об этом, помнишь?
– И не пришли к определенному выводу.
– Напротив. Единодушно согласились: преследовать нас до Кананеа Мэйсон. Чарльз не мог. Кто-то шепнул ему, где надлежит караулить, и сопляк ринулся в Мексику по кратчайшей, отвергнутой нами дороге. Опередил. Затаился. И шепнуть ему словечко мог лишь тот, кто старательно позаботился подменить настоящего мистера Коди самозванцем. Лишь тот, кому было известно: лже-Коди не собирается ни в какой Хуарес.
– Мистер Сомерсет! – ошеломленно произнесла Глория.
– Вот-вот. Больше некому.
– Но это немыслимо! Он служит американскому правительству.
– Не смеши, – осклабился я, – не то живот надорву от хохота.
– Но это и впрямь бессмысленно. По словам Сомерсета, они позаимствовали агента в дружественной службе, потому что в собственной не сыскалось человека с подходящей внешностью. Значит, загадочная твоя организация тоже вовлечена в дело? Иначе получается, твоего начальника вокруг пальца обвели.
– Моего начальника обвести вокруг пальца весьма затруднительно.
– Тогда… Тогда он отправил тебя на заклание! Человеческую жертву принес!
Я ухмыльнулся в полутьме.
– А чем же, по-твоему, занимается наше несравненное агентство? Мы – ходячие человеческие жертвы. Наставляя агента перед очередной операцией, его на всякий случай заранее считают покойником, и очень приятно удивляются, если парень предстает некоторое время спустя живым и невредимым – по крайности, более-менее невредимым… В сущности, меня честно известили: держи ухо востро. Да, еще… Мак, это наш командир, не слишком охотно ссужает коллег опытными агентами, но меня отрядили с огромной охотой, по первой просьбе. Вывод: командиру требовался человек, наблюдающий за действиями Сомерсета вблизи. Человек, способный разнюхать досконально, и при нужде разнести вдребезги.
– Понимаю… Но автомобиль, припасенный в трех милях отсюда? Неужели ты настолько проницателен?
– Едва ли. Скорее, склонен к подозрительности. В этом случае для подозрений были наивесомейшие причины. Я позвонил нужному субъекту в Дугласе и договорился о маленьких дополнительных удобствах.
– Какие причины, Мэтт… ой! – Гораций?
– Я неизменно держусь настороже, если преуспевающий бюрократ разговаривает со мною вежливо и благожелательно. Имея дело с мелкой сошкой, оперативными работниками, эта публика любит важничать. Но Сомерсет и пел сладко, и стелил мягко. Даже не взбеленился, когда я сознательно и с расчетом ему надерзил. А такого в природе, простите, не бывает.
Глория помотала головой:
– Не слишком ли зыбкий повод для столь великих подозрений?
– Был и другой. Сомерсет оплошал. Беря меня взаймы, сообщил Маку, что собственного агента подходящей комплекции не нашел. Но ты помнишь двоих мужчин в сером, арестовавших Коди?
– Д-да… Пожалуй. Один был низеньким и плотным, а другой… А! Я кивнул.
– Другой был аккурат моего роста и моей худобы. Положив на его физиономию ровно столько же грима, Сомерсет получил бы не худший результат – вероятно, лучший. Так почему же Уоррен Сомерсет не захотел использовать своего человека?
Глория пожала плечами.
– Не думаю, – продолжил я, – чтобы мистер Сомерсет мучился угрызениями совести и кричал во сне, решив укокошить подчиненного. Нет, голубушка моя, здесь бюрократическая струнка сыграла, и жадность врожденная… Сомерсету не хотелось тратить обученного, надежного парня, чтобы получить всего-навсего удобного мертвеца. Вот он и обратился в соседнее управление… Только дурака свалял. Нельзя было показывать эту личность мне. Увидав стоеросовую жердь, я забеспокоился по-настоящему и решил: обеспечу-ка себе запасные аэродромы и надежные подкрепления, пока не поздно…
Глория вздохнула.
– И все же, изрядно телепатией отдает!
– В нашем деле без телепатии не обойтись. К тому же, на свете очень мало нового. Большинство подлостей уже применялись, преступники повторяют прошлый опыт…
– Но зачем же дяде Буффу было разыгрывать собственную гибель?
– Думаешь, Сомерсет пустился на подобные ухищрения исключительно ради того, чтобы Гораций Госмер Коди мог невозбранно исчезнуть и начать новую жизнь в качестве, скажем, Джона Джонса?
– Разве нет? Разве правительство не дозволяло гангстерам и рэкетирам безнаказанно скрываться из виду в награду за важные услуги?