Выбрать главу

Не менее любопытным представлялось то, что Коди, обладая настоящим оружейным складом, появился в особняке Шонфельдов с голыми руками. Выраженный залог дружелюбия.

Никто не препятствовал мне чинить инспекцию покинутому фургону. Окрестности пустовали. Потратив столько сил и времени, дабы подобраться к машине, я должен был замкнуть ее и покинуть на пустоши вместе со всем содержимым. Обидно, право…

На подступах к дому обнаружились незнакомцы.

Освещенные окна кухни, лишь частично забранные полупрозрачными занавесками, позволяли видеть подступы к усадьбе с немалой отчетливостью. Ворота выглядели весьма заманчиво – особенно с точки зрения немолодого человека, начисто лишенного в последние дни какой бы то ни было физической нагрузки, а сейчас изрядно запыхавшегося после непредвиденных похождений. Ворота просто притягивали к себе.

Именно поэтому я обогнул ограду и приблизился к дому с той стороны, куда выходили темные окна моей спальни. Я увидел визитеров издалека и благоразумно застыл. Темные силуэты суетились подле стены. Совершенно естественно: раненному Буффу Коди по всем правилам причитались ночные гости.

Гостей было двое.

Фигура помельче перекидывала через утыканную стеклом кромку стены толстенное одеяло – или что-то в подобном роде. Более крупный и крепкий человек уже согнулся у ограды, упирая руки в колени. Живая ступенька, так сказать.

Для оружия, издающего излишне громкие звуки, обстановка выглядела неподобающей. Незнакомцы успели увидать, как я ринулся к ним из темноты, но поделать не смогли ничего: маленький уже взгромоздился на спину крепышу и уцепился руками за шершавый бетон, одновременно задирая коленку в поисках добавочной опоры.

Ни соскочить, ни лягнуть меня этот субъект не успел. Я вышиб из-под него “ступеньку” не хуже заправского палача, выбивающего скамью или чурбак из-под ног приговоренного к смерти. Крепыш, как выяснилось, обладал железными брюшными мышцами, но у меня отнюдь не слабые ноги, а ботинки достаточно крепки.

Я угостил его пинком по лицу и огрел малыша, ловкого, словно кошка, ребром ладони. Промахнулся: угодил не по шее, а по плечу. Плечо оказалось на диво хрупким. Раздался болезненный вскрик.

– Нет! – послышался приглушенный женский вскрик: – Не стрелять, господин Коди! Это моя, Антония!

Глава 21

Я вступил в безмолвный патио и ухитрился обогнуть рассыпавшуюся поленницу, не запнувшись ни за один деревянный кругляк. Постучался во входную дверь.

– Отвори, это я!

Воспоследовала довольно долгая пауза, потом занавеска взлетела, и я увидел встревоженную физиономию Джо. Заскрежетал замок, закрепленная на полозках дверь ускользнула вправо.

– Милости прошу, мистер “Я”.

В залитой светом гостиной мне поневоле довелось прищуриться. Джо повстречала меня вполне созревшей и переодевшейся для боя: джинсы, рубашка, ботинки. В руке зажат пистолет системы “беретта” – либо тот самый, что я видал в Эрмосильо, либо его брат-близнец, либо просто иной экземпляр, выпущенный той же самой славной фирмой. Джо держала его дулом вверх, сняв указательный палец со спускового крючка и вынеся его за пределы предохраняющей скобы: единственно разумный способ держать заряженный пистолет в присутствии друга; способ, коим не брезгует никто, кроме голливудских кретинов. Что ж, великолепно; Джо, получается, знала об огнестрельном оружии гораздо больше, нежели давала понять.

Однако, то обстоятельство, что в усадьбе нашелся неведомый мне ствол, отнюдь не воодушевляло. Похоже, в течение прошедшей недели я действительно обретался почти без сознания…

Джо облизнула губы.

– Снаружи, – сказала она, – долетали странные звуки… И ты задержался неимоверно… Я уже беспокоиться начинала. Что, неприятности?

– Снова чуть не застрелил мексиканскую дурищу, – пояснил я.

– Которую? А, ту… Сиснерос? Она разве здесь?

– Конечно. В компании дядюшки, либо приятеля, либо еще невесть кого – понятия не имею о личности седовласого и сиволапого старца, разгуливающего с нею бок о бок. Этого субъекта я впервые видал в Кананеа, в ресторане мистера Грина.

Старца я опасался нешуточно. Разумеется, “дядюшка” не получал штурмовой подготовки, причитающейся коммандос, однако вооружен был вполне приличным тесаком и, по-видимому, отлично представлял, как управляться с этим оружием. А помимо тесака, чем еще располагать соизволил?

– Этот добрый сеньор, Мэйсон Чарльз, – уведомила меня Антония, – посылать нас на подмога сюда. – Не тебя помогать, на тебе ему плевать; но Мэйсон хотеть своя старшая длинная сестра в безопасность… Говорил: ты все больной, все слабый; защищать не уметь. Говорил: сеньор Греэр сказать, Коди бежать и приезжать сюда. Сеньор Греэр говорить, кто-то спрашивать о сестра в американская больница, и Коди понимать, куда ехать…

Я употребил все свое красноречие, чтобы заставить Антонию и “дядюшку” подождать во дворе. Но теперь Джо глядела на меня, широко распахнув глаза:

– Как они отыскали нас?

– Антония, судя по всему, повидала твоего братца в эрмосильской клинике. Она, кстати, считает его неплохим парнем. А перед этим Греэр сболтнул, что Коди вырвался на волю – точнее, не сболтнул, а преднамеренно выболтал, по причинам, известным лишь ему.

– Вот оно что!

– Вот оно что. Именно поэтому ребятки и взялись штурмовать дальнюю стену вместо того, чтобы чинно-мирно постучаться у парадного входа. Фургон с техасскими номерами, конечно, обнаружили, по кровавому следу пришли с безошибочностью ищеек, ибо tio * Игнасио, похоже, охотой промышлял на заре туманной юности…

– Где они сейчас? – полюбопытствовала Джо. – Почему ты не пригласил их?

– Запамятовала, чей скальп нужен маленькой чертовке? Мы с нею заключили соглашение. Поскольку Антония знает, что мне сведения требуются, она любезно разрешила допросить Коди прежде, нежели ворвется и выведет старика в расход.

Я скривился.

– Антония и дядюшка поджидают возле вездехода… Не изволь смущаться: не исключаю, что, когда Коди выскажется вполне, ты сама будешь требовать, чтоб мерзавца пристрелили. Невзирая на физическое состояние. В конце концов, много ли нам известно касаемо Коди? Ровным счетом ничего. Как у него, кстати, дела обстоят?

– Но ты же не дозволишь… Мы не можем отдать раненого старика на растерзание!

– Что-то, – хмыкнул я, – раньше вы с братцем иначе отзывались о Коди! Повторяю, как у него дела обстоят?

– Я… вынула пулю. Спасибо, дорогой, ты держишь нож в совершенной чистоте и регулярно точишь. Не хуже хирургического скальпеля оказался… Вот, возьми. Я… обтерла его.

Положив складной клинок в карман, я опустился на колени подле Горация Госмера Коди. Забыл уведомить: мы изрядно потолковали касаемо переноски старца в спальню, даже волокли его по полу – но в итоге на полу и оставили валяться: недосуг мне было.

– Ты кормила его антибиотиками? – спросил я. – Ведь не все же мне в глотку впихнуть успела?

– Да, – хмыкнула Джо. – С этого и начала… Должна заметить, Коди продержался молодцом. Даже не вздрогнул, покуда я его строгала; только глаз приоткрыл да спросил: “вытащила, дочка?” Так-с… Давай-ка определим дряхлого пациента в постельку… Наверное, всего проще будет положить рядом одеяло и перетащить раненого прямо на него. А потом, с одеялом вместе…

Размеры одежды у меня и Буффа Коди оказались почти одинаковыми. Я ссудил раненого своей пижамой и предоставил Джо хлопотать подле постели: занятие, в котором профессиональные медики понимают намного больше нас, грешных.

– В чувство придет? – осведомился я четвертью часа позже.

– Не думаю, что это послужило бы ему на пользу.

вернуться
Дядюшка (исп.).

Входи, красавица (исп.).

Дробовик (исп.).

Грузовиках (исп.).

Легкий грузовик (исп.).

Докторши (исп.).

Большим (исп.).

Одолеет печаль – Пей мескаль! / Станет жить веселей – Снова пей! (исп.)