Выбрать главу
А погибнут в дороге к долине забвенья За того, кто не ведал доныне забвенья, —
395 Это лучше, чем ста тысяч жизней тщета, Этой смерти — бессмертье и то не чета!
Если счастье в судьбе им радетелем будет, Если рок их вести к добродетелям будет,
Если путь их проляжет в бескрайной пустыне, Где ни счастья, ни радостей нет и в помине,
Но дано им обресть процветающий дол, Где бы сонм их навек единенье обрел, —
Да пребудут при шахе под благостной сенью, Да сподобятся вечному с ним единенью,
400 Да найдут свой приют на небесном престоле И да вступят под сень Гумаюновой воли!»[68]

14 О ТОМ, КАК ПТИЦЫ СПРОСИЛИ УДОДА ПРО ЯВЛЕНИЕ МИРУ СИМУРГА

«К-эй, вожак наш! — все птицы согласно вскричали, — Расскажи все по чину, что было вначале?
Кто султан тот — властитель над войском пернатым, Как явился он миру, как стал он вожатым?
Кто видал его облик, деянья его? Кто познал его суть и названья его?
Где пути его странствий? Поведай об этом! Что подвластно приказам его и запретам?
405 Ты поверг нас в смятенье чудесным рассказом, Тут и сто мудрецов потерять могут разум!»

15 ОПИСАНИЕ ГОРОДА КИТАЯ И РАССКАЗ О ТОМ, КАК ТУДА УПАЛО ПЕРО СИМУРГА[69]

«В дни иные, — поведал Удод птичьим стаям, — На востоке был город, он звался Китаем.
Нет, не город! То был целый мир без предела, Словно десять миров, там народу пестрело!
А страна там прекраснее райских садов, А вода там чудеснее райских прудов!
Как-то ночью властитель всех гнезд в этом мире Пролетал над вселенной в подоблачной шири,
410 И полет его горний пролег над Китаем — Над страною, что схожа по прелести с раем.
Вдруг сияньем залило полночную тьму, И народ беспредельно дивился тому.
Это шах тот перо обронил, пролетая, И оделись в сиянье пределы Китая.
То перо было пестрым, с чудесным узором, — Если все описать, слово будет нескорым.
И наутро народ вновь обрел свой покой, Но дивился перу и расцветке такой.
415 То перо разожгло любопытство к узорам, Каждый стал в рисованье умелым и спорым.[70]
И от этого всем им — и детям, и взрослым — Дар был послан к художествам, к дивным ремеслам.
Был один человек там уменьем высок — В живописном искусстве великий знаток.[71]
Его имя — Мани, а пером — чудодей он, Дар его был великою славой овеян.
Правду пишут мужи разуменья, считая Манихейскую мудрость твореньем Китая.[72]
420 То перо и сейчас озаряет Китай, Словно гурия светлым сиянием — рай.
Вот как было. И стало перо благодатью, Недоступной вовеки людскому понятью.
Лишь увидят его — и утратят дар речи, И ни слова не могут промолвить о встрече.
И никто не поведал о нем до сих пор: . Становился невидящим видевший взор.
Все перо — из ворсинок, и нет в нем иного, В этом свойстве, пойми, — его суть и основа.
425 Потому и несметны его проявленья, А владельца пера неизбывны свершенья.
Пестрым краскам пера беспредельность дана, И ведущий нас всем им нарек имена.
О путях его странствий неведомы вести, Но повсюду он сущ — каждый миг в каждом месте.
Наша воля его повеленьям подвластна, Ослушанье — стократною карой опасно.
Для покорных надежда — свидание с ним, А строптивый и страхом, и мукой томим.
430 Нет страны, где такой же властитель у власти, Жить с ним розно — сто тысяч невзгод и несчастий».
Он умолк, и, с тревогой и криком летая, Всполошилась в волненье пернатая стая.

16 О ТОМ, КАК РАССКАЗ УДОДА О СИМУРГЕ И ОГОНЬ РВЕНИЯ ВОСПЛАМЕНИЛИ СЕРДЦА ПТИЦ

«Эй, вожак наш, — вся стая Удоду сказала, — В разлучении с шахом нам жить не пристало.
Пусть он будет и нами как шах почитаем, — Мы теперь ведь о нем уже многое знаем.
Но в неведенье мы, как в оковах, живем, Мы в разлуке с ним в муках суровых живем.
435 Лучше смерть, чем в невежестве гибнуть всечасно, Кто разумен, тому наше бедствие ясно.
Раз уж ты между нами назвался вожатым, Нашей просьбе внемли, помоги ты пернатым.
вернуться

68

Гумаюн (Хумаюн) — сказочная птица, сень крыльев которой посылает всем высшую благодать; тот, кто удостоится попасть под сень крыльев названной птицы, может стать властителем, достигнуть властительного величия.

вернуться

69

Город Китай — отражение далеких от реальности представлений о Китае, сказочной стране (см. бейты 407—410) неизъяснимой красоты. Симург — см. примеч. к заглавию 11.

вернуться

70

...Каждый стал в рисованье умелым и спорым. — Мусульманская традиция связывает изобразительное искусство с мастерством китайских умельцев, в особенности это распространяется на изображение людей, не имевшее у народов мусульманского региона прочной традиции. См. также бейт 416.

вернуться

71

Был один человек там уменьем высок... — Речь идет о Мани (казнен в 244 г.), уроженце Месопотамии, которого мусульманская традиция считает великим художником и связывает происхождение его самого и его искусства с Китаем.

вернуться

72

Правду пишут мужи разуменья, считая Манихейскую мудрость твореньем Китая. — Манихейство — религиозное учение, возникшее на Ближнем Востоке в III в. Об основателе его Мани см. примеч. к бейту 417.