Выбрать главу

Джастин усмехнулся.

Лейтенант Карр приказал двоим солдатам отнести тело графа к тому месту, где стояли лошади, а остальным следовать за ним.

Через минуту Холли и Джастин остались одни.

Сверху на них лил дождь, но Холли не замечала ничего, кроме Джастина.

— Я ведь приказал тебе сидеть дома.

— Ты просил меня проследить, чтобы отец и Пол сидели дома, — поправила она.

— А коза на меня не нападет? — спросил Джастин с наигранным испугом.

— Сейчас нет.

— Со смертью Гатуэлла только Тим Бейли и семья Конлей знают, что твои родные занимались контрабандой, а те побоятся открыть рот из опасения самим попасться в лапы закона.

Холли хотела кивнуть, но ее голова была глубоко в складках его плаща.

— Вас ждет вознаграждение, — сказал он. — И приличное. Ты можешь ехать в Америку.

Ее сердце замерло.

— Если друзья твоего отца проверят некую пещеру завтра утром, они найдут бесхозные бочонки коньяка.

— А лейтенант Карр?

— Гевин будет занят более важными делами, — сказал Джастин. — Он решит, что их унесло приливом. Его целью, как и моей, был граф.

Холли молча смотрела на него.

— Я подумываю тоже уехать в Америку, — неожиданно сказал Джастин. — Слишком много людей слышали мое настоящее имя.

— В Америку?

— Да, — подтвердил он. — Ты не будешь возражать, если за тобой станет ухаживать неисправимый циник?

У нее перехватило дыхание, и она не могла вымолвить ни слова. Она встала на цыпочки и прижалась губами к его губам.

— Я люблю тебя, — прошептала Холли, когда они оторвались друг от друга.

— Милая, я уже перестал верить в чудеса. И тут появилась ты.

— И Жоржетта, — лукаво добавила Холли.

— Но я ведь не обязан и ей объясняться в любви?

«Любви». Холли вдохнула полной грудью.

— Я забыл, как любить, — предупредил Джастин. — И не уверен, что вспомню.

— Я помогу. — Холли дотронулась пальцами до бутылочки в кармане. — Я знаю как.

Эпилог

Чувствуя, как от упоения любовью разгорячилось ее тело, Холли прилегла рядом с мужем.

Они были женаты две недели, и она наслаждалась счастьем, какого никогда в жизни еще не испытывала. Джастин явно чувствовал то же самое, потому что теперь легко улыбался.

Они находились на корабле, плывшем в Чарлстон. Потом собирались направиться в Теннесси, где намеревались купить землю рядом с участком ее отца.

Отец Холли неохотно принял часть вознаграждения и то лишь после объяснения Джастина, что Холли и Жоржетта случайно помогли ему доказать вину графа. Ее родные плыли на том же корабле, и впервые за многие годы у них были деньги. Даже Жоржетта отправилась с ними. В конце концов, как сказал Джастин, она спасла ему жизнь.

Только вчера они с Холли бросили в море бутылочку с серебряными полосками. Она проплывет тысячи миль и, как они надеялись, попадет в руки хорошего человека. Послание придало Холли мужество, возможно, оно поможет и кому-то другому.

Джастин не стал смеяться над ее фантазиями. Наоборот, он обращался с бутылочкой с таким же благоговением, как и Холли.

С таким же благоговением, с каким сейчас прикасался к жене.

Джастин услышал тихий стон и придвинулся ближе к Холли, наслаждаясь блеском ее глаз, мягкой улыбкой, игривыми непроизвольными движениями тела, которые лучше всяких слов говорили, как сильно она любит его.

Видит Бог, как он любил ее! У Холли не было от него секретов, и она понимала, что темные провалы его души еще не исчезли, а ее терпение было бесконечным.

Но не в данную минуту. Он почувствовал, как она открывается ему, вошел в ее теплую глубину и двигался с ней в танце любви, где каждое движение было призвано продолжать удовольствие, пока танец не стал диким, неуправляемым и пока не поднял их и неизведанные выси во вспышках белого огня.

Высвобождение пришло победным взрывом, и Джастин подумал, что в их силах построить новую жизнь. Мысль была приятной, и он притянул к себе жену.

Никогда раньше он не испытывал единения тела и души, спокойствия и счастья быть рядом с любимой.

Корабль качнуло, и они теснее прижались друг к другу. Холли улыбнулась.

— Мне кажется, у нас может быть ребенок, — сказал Джастин.

— Если это не произошло раньше, — отозвалась она, поглаживая его по плечу.

— Мы назовем ее Джой[2].

Глаза Холли заблестели, как тысячи бриллиантов.

— M-м. Отличное начало.

— Начало?

— Я хочу полдюжины детей.

Ему потребовалось время, чтобы понять смысл сказанного.

— Полдюжины?

— По меньшей мере, — счастливо пробормотала Холли.

«Шестеро». Мысль была оглушительной.

Ее пальцы погладили его щеку и скользнули ниже. Он почувствовал, как его тело отвечает на этот призыв.

Полудюжина показалась ему прекрасным числом.

вернуться

2

Радость (англ.).