Выбрать главу

Раздался еще один стон, и Валери прикусила губу, но прокрутила пленку еще дюжину раз, прежде чем решила, что этого будет достаточно. Оставив ленту висеть на спинке сиденья, она оперлась на сиденье водителя и на заднее сиденье, чтобы не упасть, и, пошатываясь, выпрямилась. К ее удивлению, ноги подкосились. Стиснув зубы, она заставила себя выпрямиться и, пригнувшись, начала двигаться вокруг скамейки. Ли лежала на полу, схватившись за живот, но, похоже, ее не слишком сильно досталось. По крайней мере, Валери не заметила ни царапин, ни ушибов, ни синяков.

– Бессмертный? – Ли ахнула от беспокойства, когда Валери опустилась на колени рядом с ней.

– Я приклеила его скотчем к сиденью, – заверила она. – Как у тебя дела?

Глаза Ли расширились от тревоги. – Это его не удержит. Он бессмертен.

Валери нахмурилась и посмотрела на переднюю часть фургона, но не смогла разглядеть его под таким углом. Закусив губу, она встала на колени, чтобы лучше видеть, и с облегчением увидела, что он не двигается. Повернувшись обратно, она сказала: – Я нокаутировала его первой.

– Он долго не будет без сознания, и лента не удержит его, когда он очнется, – сказала Ли. – Иди, проверь, не пришел ли он в сознание.

– Не похоже, – заверила Валери, отворачиваясь, чтобы еще раз взглянуть на нее.

– Он может притворяться. Если он очнется, то убьет нас всех, – почти крикнула она, схватившись за живот.

Еще одна схватка, с беспокойством поняла Валери.

Стиснув зубы через мгновение, когда схватка, очевидно, начала ослабевать, Ли прорычала: – Ты нужна мне здесь, но только если он вышел из строя. Иди, отруби ему голову или еще что-нибудь.

– Что? – недоверчиво спросила Валери. – За кого ты меня принимаешь? Даму червей?

– Нет, если бы это было так, ты бы уже отрезала ему голову, – сказала Ли и застонала от боли.

Валери колебалась, переводя взгляд с Ли на водителя, потом вздохнула и поднялась на ноги, пробормотав: – Подожди.

С молотком в руке она быстро обошла вокруг скамейки и встревоженно посмотрела на «графа вырви-себе-глотку». Он выглядел так же, каким она его оставила, но потом Валери показалось, что одно веко дрогнуло. Испугавшись, что он притворяется, будто все еще без сознания, как сказала Ли, она снова ударила его молотком по голове. Она была довольна, что оказалась права, когда легкий вздох сорвался с его губ, и голова еще больше наклонилась вперед. Он притворялся. Дерьмо. Что ей здесь делать? Она не могла отрезать ему голову. Это было просто…

– Проклятье, – пробормотала Валери и бросила быстрый взгляд в сторону задней части фургона, когда Ли снова закричала. Это было нелепо. Она не могла смотреть на «графа» и Ли, сиденье мешало ей. И она не могла отрубить голову человеку, потерявшему сознание, бессмертный он или нет. Выругавшись, она уставилась на сиденье, заметив, что ноги у него подогнуты. Валери посмотрела на боковую дверь. Они врезались в дерево, ударившись о него передней стороной водителя. Дверь никто не загораживал. Подойдя к ней, она взялась за ручку и открыла ее, отодвигая назад, пока она не зафиксировалась на месте, затем она отодвинулась назад перед сиденьем. Валери начала опускаться на колени, но затем повернулась к бессмертному и снова ударила его молотком по голове, просто на всякий случай. Убедившись, что у нее есть, по крайней мере, пара минут, она опустилась на колени и быстро подняла ручки, чтобы освободить сиденье.

– Что ты делаешь? – Ли ахнула, когда схватки закончились.

– Все, что могу, – просто ответила Валери, и начала подталкивать кресло к двери. С некоторым усилием ей удалось подтащить его к двери, а потом она просто вытолкнула его и перекувырнулась через траву.

Оставив дверь открытой, Валери повернулась и снова ударила бессмертного по голове. Она не чувствовала себя виноватой. Он был бессмертен. Он исцелится. Кроме того, это было лучше, чем пытаться отрезать ему голову ножовкой. Сама мысль об этом заставила ее содрогнуться, когда она повернулась, чтобы вернуться к Ли.

– О'кей, я подтяну тебя за сиденье, – объявила она, наклоняясь, чтобы ухватиться за угол одеяла, на котором лежала Ли. Таща ее к фургону, она добавила: – Так я смогу продолжать бить его, пытаясь помочь тебе.

Почему-то ее слова рассмешили Ли. Заметьте, звук был немного истеричным, отметила Валери. Как только Ли оказалась прямо за передними сиденьями, Валери отпустила одеяло, повернулась и снова шлепнула «графа разорви-себе-глотку» по голове, отчего Ли расхохоталась еще громче. Покачав головой, Валери быстро наклонилась над передним пассажирским сиденьем в поисках телефона, который уронила Ли.

– Что ты сейчас делаешь? – спросила Ли сквозь смех.

– Ищу телефон Джастина, чтобы позвать на помощь. Он должен быть где-то здесь. Ты – ах ха! – воскликнула она, увидев его.

– Господи! – Андерс выругался в трубку, заметив разбитый фургон среди деревьев за поворотом. Мортимер мчался как ветер, чтобы догнать другую машину. Андерс разговаривал по телефону с Люцианом, когда увидел мигалку фургона, и сразу же сообщил ему номер съезда с трассы, по которой они ехали. Затем он повесил трубку, чтобы позвонить Джастину по телефону Этьена и сообщить ему ту же информацию.

– В чем дело? – с беспокойством спросил Джастин на другом конце провода.

Андерс ничего не объяснил. – Позови Рэйчел как можно скорее, – рявкнул он и положил трубку.

– Это скамейка? – Мортимер спросил, нахмурившись в его голосе. – Какого черта он его выбрасывает?

– Какая разница? Поторопись, черт возьми. Мы нужны им, – рявкнул Андерс, бросая компьютер на пол и выбираясь из кресла. Он хмыкнул и упал на колени на заднее сиденье, когда Мортимер свернул с дороги и начал быстро подпрыгивать на неровной траве. Перегнувшись через сиденье, он потянулся, чтобы открыть оружейный шкафчик. Андерс как раз доставал два пистолета, когда зазвонил телефон. Переложив оружие в одну руку, он вытащил телефон и нахмурился, увидев имя Джастина на дисплее.

– Что? – нетерпеливо залаял он.

– Сэмми?

Никто никогда не называл его так, кроме Валери. Если бы он не узнал ее голос, то понял бы, кто это. Но он узнал ее голос, а также напряжение в нем, услышав приглушенное: – Кто такой Сэмми? – голосом, который, как он подозревал, принадлежал Ли.

– Валери, милая? – сказал он, прежде чем она успела ответить. – Ты в порядке?

Повернувшись на сиденье, он посмотрел в сторону фургона, за которым остановился Мортимер.

– Да, – ответила Валери, и выпалила: – Нас увез «граф вырви-себе-глотку».

– Я знаю, милая, – сказал Андерс, жалея, что не может вытащить ее через телефон в безопасное место. Без сомнения, бессмертный заметил их приближение и позвонил ему, чтобы приказать им отступить. Мортимер, должно быть, тоже это подозревает. Он припарковал внедорожник, но потом повернулся, чтобы послушать часть разговора, ожидая услышать, в чем дело.

– Ты знаешь? – она казалась удивленной. – Ну…

– Валери! – крикнула Ли на заднем плане.

– Проклятье, – выругалась Валери, а затем раздался грохот, когда телефон упал, и звуки на заднем плане, включая громкий удар, который заставил Андерса отчаянно вглядываться в фургон, пытаясь увидеть, что происходит через маленькие, почерневшие задние окна.

– Прости, – пробормотала Валери.

– Клянусь, я видела, как у него дернулось веко, – послышался слабый голос Ли, и Андерс нахмурился. Он не понимал, о чем она говорит, но больше его беспокоил звук ее голоса. Она словно говорила сквозь стиснутые зубы, а потом то ли она, то ли Вэлери закричали, и снова раздался грохот, когда телефон снова упал.

– Валери? – крикнул Андерс.

– Кто кричит? – спросил Мортимер, слыша крик с того места, где сидел.

Выругавшись, Андерс протянул Мортимеру один пистолет, другой засунул за пояс джинсов, повернулся и открыл дверь. Он все еще прижимал телефон к уху и выкрикивал имя Валери, выбираясь из внедорожника. Андерс выхватил пистолет и побежал к фургону, смутно сознавая, что Мортимер выскочил из внедорожника и следует за ним.