Выбрать главу

«Я влюбилась в него».

Она присела на ступеньку, даже не удосужившись дойти до скамейки. Боялась, что ноги подведут.

Неужели она влюбилась в него?

Роза смотрела на объект своих мыслей, любуясь уверенными движениями Майкла. Раньше она не понимала, как приятно наблюдать за ним. Рафферти — человек сильный, но никогда не использовал власть, чтобы обидеть ее. Роза видела его в гневе, но муж никогда не руководствовался им.

В этот момент она заметила, как Герцогиня поднялась с места в тени и потопала к Майклу. Она терлась о его ноги, требуя внимания. Майкл, разговаривая с рабочими, машинально наклонился и почесал собаку за ухом.

Неужели Роза влюбилась в него?

Она может многое потерять. Что, если она ошибается в нем? Каким станет муж, если запьет? Как поступит, если она разозлит его по-настоящему? Можно ли верить, что он будет любить ее и тогда? Стоит ли вообще доверять ему? Способен ли он обидеть ее?

Если Роза признается, что влюбилась, то потеряет свободу. Она навсегда останется его женой и будет подчиняться во всем. Ее жизнь будет принадлежать Майклу.

Стоит ли любовь такого риска? Девушка вспомнила Вирджинию, лежащую наверху в старой спальне Марка. Она вечно страшится ярости мужа и вообще жизни. Если Роза допустит ошибку и неправильно оценит Майкла, таким ли будет ее будущее?

Словно угадав, что жена думает о нем, Майкл повернулся и посмотрел в ее сторону. Она заметила его улыбку. Потом Рафферти наклонился, подобрал Герцогиню на руки и пошел через улицу. Прежде чем он приблизился, Роза встала и ухватилась за колонну.

«А если я все-таки не смогу себя остановить? Что, если уже поздно?» — думала она, глядя в синеву его глаз.

Майкл не мог не заметить усталости Розы.

Сердце сжалось от ощущения ее боли. Он понимал свою беспомощность: жене не поможешь.

— Как твоя мать?

Роза пожала плечами.

— Так же.

— Тебе пора отдохнуть. Во-первых, ты долго заботилась обо мне, а теперь иссушаешь себя, беспокоясь о ней. Пусть миссис МакЛеод или миссис Барба немного побудут с ней. Они обе предлагали.

— Не могу, — со вздохом ответила она.

— Можешь и должна! Сейчас же.

Девушка напряглась, словно муж ударил ее, а не просто настаивал. Ему придется долго добиваться своего.

Майкл опустил Герцогиню и наблюдал, как та подошла к хозяйке, стараясь привлечь внимание Розы так же, как его несколько минут назад. Девушка наклонилась и взяла щенка на руки. Она даже рассмеялась, когда он лизнул ей лицо.

Майкл опустился на ступеньку рядом.

— Роза…

Улыбка исчезла, ее сменило выражение паники.

— Я боюсь, Майкл.

— Знаю.

— Все очень сложно.

— Нет. Ты можешь довериться мне.

— Как я могу быть уверена?

— Попытайся, — он взял ее за руку. — Я люблю тебя, Роза. Этого ничто не изменит.

Она долго смотрела ему в глаза, потом высвободила руку и поднялась. Майкл тоже встал.

— Я приготовлю тебе ужин дома, — прошептала Роза, повернулась и вошла в дом.

Майкл смотрел на закрытую дверь. Чем он мог помочь? Нужно сделать хоть что-нибудь. Взгляд устремился на салун «У Пони». Мать Розы жила в страхе. Это понятно. Судя по опыту Майкла, ей было чего бояться. И дело тут не в умершем сыне, а в живом муже.

Он принял решение и быстро зашагал к салуну.

Тесть явно там. Наслаждается дешевым виски. Его ждет приятный сюрприз.

Рафферти подошел прямо к столу, отодвинул стул и сел прямо напротив Глена Таунсенда.

— Что тебе нужно? — спросил мужчина.

— Хочу заключить с вами сделку, Таунсенд.

Глазки подозрительно сузились.

— Какую?

— Хотите заработать пятьсот долларов?

— Каким образом?

— Продайте мне постоялый двор.

— Он стоит больше, — хмыкнул Глен.

— Нет, — Майкл оперся локтями о стол. — Не стоит. А когда отель откроется, то вообще потеряет всякую цену. Потому что я стану регулярно переманивать жильцов. Ничего невозможного нет. Такая политика будет продолжаться, пока вы имеете хоть какое-то отношение к постоялому двору.

— О чем ты говоришь? Хочешь выбросить меня с женой из…

— Только вас, а не миссис Таунсенд, — он наклонился и понизил голос. — Деньги будут завтра. Подпишите бумагу и езжайте, а я дам пять сотен, — он вытащил из кармана двадцать долларов и положил на стол. — Это залог, если вы согласитесь.

Глен вожделенно смотрел на деньги, лежащие на поцарапанном столе.

— Но есть еще одно условие.

Мужчина поднял глаза.

— Какое?

— Держитесь подальше от миссис Таунсенд, так же как от Розы. Не разговаривайте с ней, не ходите на постоялый двор и больше не просите у нее денег.

Глен злился, но корысть заела. Глазки уставились на деньги, пока он обдумывал предложение Майкла. Жадность победила.

— Тысяча. За тысячу я это сделаю.

— Семьсот пятьдесят, — торговался Майкл. — Это последнее предложение, другого я не сделаю, — и встал со стула.

— Договорились! — Глен ударил ладонью по столу и ехидно засмеялся. — Ты идиот, Рафферти. Гостиница не заработает и оловянного гроша, а теперь ты вдобавок купил и постоялый двор, — он быстро проглотил виски и вытер рукавом рот. — Я знаю, что ты джентльмен и сохранишь секрет. Поэтому скажу тебе, что я и не собирался оставаться здесь, — он опять захохотал.

Майкл не выдал своих мыслей. Плевать, собирался Глен оставаться или нет. Отличный вклад семисот пятидесяти долларов, если этот подлец будет держаться подальше от Вирджинии и Розы. Постоялый двор тут ни при чем. Рафферти намеревался проследить, чтобы Таунсенд никогда больше не крутился около своей семьи.

Он придвинул стул к столу.

— Соберитесь сегодня к отъезду. Жду в банке в десять утра.

— Я буду там, Рафферти. Не беспокойся!

ГЛАВА 27

Когда Роза спешила домой с постоялого двора, в голубом небе над вершинами гор появились перистые облака. С кухни доносились булькающие звуки, пахло жареным мясом. В обычных условиях это вызвало бы аппетит, но сейчас девушка не чувствовала голода.

— Майкл?

Он появился из кухни в переднике Розы.

— Это правда?

— Что?

— Ты действительно купил постоялый двор?

Муж кивнул, довольный собой.

— Конечно. Как раз собирался сказать тебе об этом.

— Какой бес тебя попутал? — голос сорвался на крик. Кулачки прижались к бокам, все тело содрогалось от ярости. — И что теперь прикажешь делать маме? Это был ее дом!

— Не спеши! Твоей матушке ничего не нужно делать. Постоялый двор останется ей.

— Но отец сказал…

— Не обращай внимания на его слова, — Майкл быстро пересек гостиную. — Я купил двор для того, чтобы у миссис Таунсенд всегда было свое жилье, но отцу приказал собрать вещи и убраться оттуда. Он подчинился?

— Да, он… — Роза смотрела на мужа, стоявшего совсем близко, — съехал в комнату Марка над салуном, — и чуть погодя добавила: — Миссис Барба обещала сегодня остаться у мамы.

Рафферти протянул руку и отбросил выбившиеся на лоб локоны жены.

— Я рад, что она будет не одна.

— Зачем ты это сделал, Майкл?

— Для тебя, — он шагнул и оказался совсем рядом. Потом приподнял подбородок девушки пальцем. — Я сделаю для тебя все, что в моих силах.

Роза знала, что сейчас он ее поцелует. Все внутри сжалось, сердце застучало, как молот. Взгляд не отрывался от его губ. Девушка не могла ни отвести его, ни отступить назад. Муж ее не держал и даже дотрагивался только пальцем до подбородка. Но силы словно испарились. Оставалось покорно ждать, когда губы Майкла дотронутся до ее рта.

Наконец, это произошло.

Она обняла его за шею и полностью отдалась сладостным поцелуям, упиваясь мужским запахом и прикосновениями языка.

Возникли мириады разнообразных ощущений. Роза чувствовала себя одновременно сильной и слабой. Это было похоже на мечту, но вместе с тем все происходило в реальности.