Лир прошел к столу и уселся напротив отца. Миранда наполнила бокал, стоящий по правую руку, вином. Лорд-владетель поднял седую голову, на худом благородном лице появился намек на намек улыбки.
— Доброй трети, сын, — от глубокого баса Кира аен Адрин резонировали, казалось, все кости. — Спокоен ли был твой сон?
— Благодарю отец, спокоен, — учтиво наклонил голову Лир. — Как твое здоровье?
— Милостью Эн-Соф, сын, — лорд-владетель какое-то время сосредоточенно поливал горячее мясо ароматным соусом, от чего по малой столовой растекался одуряющий аромат специй. Затем поднял взгляд карих глаз на сына. — У тебя сегодня планы, как я слышал? Не поделишься?
Лир почувствовал легкую досаду. Сейчас старый хрыч будет читать мораль, а ведь треть так прекрасно начиналась.
— Хочу пригласить деву Хелену Строг и ее отца на прогулку, — произнес парень, неторопливо нарезая свою порцию мяса на приемлемые для употребления кусочки. — На ярмарку.
— Высший аристократ, дочь купца со своим отцом и простолюдинские гуляния. Ничего не упустил? — и, получив согласный кивок от сына, бесстрастно заключил. — Замечательно.
Лорд-владетель никак не показал свое отношение к планам сына. Ни лицом, которым владел в совершенстве, ни интонацией. И все же недоумение с неодобрением, казалось, растекались по залу беспокойными волнами.
— Все под контролем, отец. Я все обдумал.
— Ну да, — Кир неторопливо прожевал кусочек мяса, проглотил и продолжил. — Я думаю, что ты осознаешь все последствия твоих действий.
— Разумеется отец.
— И даже тот факт, что наплодишь врагов на пустом месте.
— Конечно отец, — и, наткнувшись на изучающий взгляд старшего в роду Адрин, решил развить мысль. — Я бы не хотел, чтобы Хелена досталась недоделанному Джоне.
— Не употребляй ругательства, — лорд промокнул уголок рта салфеткой. — Это недостойно аристократа.
— Извини. Но ты же прекрасно понимаешь, что сама Хелена Джоне и его папаше не нужна, им нужен торговый дом Строга, — Лир задавил невесть с чего поднявшееся возмущение. — Да и Джона — тот еще прид… пресыщенный аристократ.
— А тебе, значит, уже нужна сама Хелена? — удивленно поднялась седая бровь. — Вот так-так.
— Не, ну не то что бы… — бледное лицо Лира покрылось румянцем, в голосе звучала неуверенность. — Нет! Я как бы по-дружески.
— Угу. По-дружески. Само собой, — Кир откровенно ухмыльнулся. Одними губами. Глаза же все так же продолжали буравить сына со всей серьезностью. — Ну положим. На какую ярмарку пойдете?
— В пригороде. Там самая большая площадка, — Лир потер некстати разрумянившиеся щеки. — Она больше всего подходит для нашей задумки.
— Хм. Верно. Только это твоя задумка. Я был против, если помнишь.
— Помню, — кивнул Лир.
— Кого из охраны возьмешь с собой? — решил уйти от скользкой темы лорд-владетель.
— Мне хватит Миранды.
— О. Интересный выбор, — Кир взял в руки бокал с вином, отпил. — Пояснишь?
— Ну, похоже наша северная крепость скоро падет, — на лице молодого аристократа появилась подначивающая улыбка.
Лорд-владетель перевел удивленный взгляд на Миранду. Теперь настала очередь лица горничной покрыться румянцем. Обычно бесстрастное лицо лорда выражало легкое удивление, что при его самоконтроле означало начальную стадию офигевания. Чтобы кто-то смог растопить поистине ледяное сердце этой роковой красавицы? Не, так не бывает.
— Предполагается осада? — наконец произнес лорд-владетель.
— А как же, — продолжал скалиться Лир. — По всем правилам.
— С тараном?
— Насколько я знаю, — Лир бросил ехидный взгляд на пунцовую горничную. — Завоеватели без тарана Миранду не интересуют.
— Господин! Прекратите меня смущать! — не выдержала девушка. — Вы говорите очень стыдные вещи!
Какое-то время родственники не могли ни разговаривать, ни есть. В столовой громыхал хохот на фоне возмущенного попискивания.
— Я уже уважаю Строга, — произнес лорд, промокая салфеткой выступившие слезы. — Он нереально крут.
— И не говори, пап. Вот только господин Хален еще не знает, что Миранда работает у нас, — глоток вина терпкой свежестью ухнул в живот. — Сегодня я развею его невежество.
— Думаешь, это пойдет им на пользу, сын?
— Риторический вопрос, отец.
— Мое мнение, значит, никого не интересует?! — горничная гневно засверкала карими глазищами.