Выбрать главу

Более того, рутина означала тихий милый пятничный вечер с пиццей дома, где единственные присутствующие злодеи ограничивались экраном телевизора. Райли пообещал заказать две огромные пиццы с двойным сыром. Это определённо один из тех дней, которые требовали двойного сыра. Погоня за стаей вздорных гарпий через весь город весьма утомляла, особенно потому что они умели летать, а Сера оставалась прикованной к земле. После такого испытания она проголодалась настолько, что могла умять одну такую пиццу самостоятельно.

Входя в дверь, Сера слышала работающий телевизор. Горячий, сырный аромат пиццы витал по коридору, вкусный бекон манил её в гостиную. На полпути туда голод уступил место ужасу.

Он был там. Его магия звенела в гостиной как слаженный оркестр в акустическом зале, вибрации гудели и отскакивали от её кожи. Тяжёлый, мощный — и все же сладкий — запах дракона заглушил пиццу. Сера разозлилась на это почти так же сильно, как на его вторжение. По мнению пиццы, порча ночи пиццы являлась уголовным преступлением, а ему удалось сделать это две недели подряд.

Райли повернул голову, глядя на неё поверх спинки дивана.

— Привет, Сера.

Две открытые коробки пиццы лежали на кофейном столике, в каждой осталось лишь несколько кусочков. Старый фильм ужасов, который был ещё сырнее[16], чем пицца, показывался по телевизору. Кай взял кусок из коробки, затем обернулся, чтобы подмигнуть Сере.

— Какого черта он здесь делает? — потребовала она.

— Присоединился к нам на пицца-ночь, — сказал Райли.

— Черта с два.

— Вот теперь ты просто грубишь. Ты уже попыталась вышвырнуть его во время прошлого визита. Кай может подумать, что ты ему не нравишься.

— Не беспокойся, — сказал он Райли. — Я знаю, что она меня обожает.

Челюсть Серы захлопнулась. Она начала считать с десяти в обратном порядке. «Десять, девять».

— Твой «друг» — а я сомневаюсь, стоит ли его так называть…

— С кавычками или без, — вставил Кай.

Райли фыркнул.

«Восемь, семь, шесть».

— … врал тебе с самого первого дня. Он врал тебе о том, кто он такой, чем он является…

Райли повернулся к Каю.

— Погоди, так на самом деле ты не маг первого уровня, который оборачивается в дракона и возглавляет подразделение Драхенбург Индастриз в Сан-Франциско?

Сера в изумлении разинула рот.

— Он мне все рассказал.

«Пять. Четыре».

— О, как щедро с твоей стороны, — она наградила Кая своей лучшей сахарной улыбкой. — И в какой момент ты все же признался моему брату, что ты лишь притворялся его другом? — «Три! Два! ОДИН!» — И что ты врал и манипулировал им в какой-то полоумной попытке шпионить за мной, потому что ты — погодите-ка, как это называется? О, точно. Гребаный психопат!

— Ты психопат? — спросил Райли у Кая.

Кай пожал плечами.

— Только иногда.

Она зарычала на них.

— Осторожнее, сладенькая, — магия пылала в его глазах. — Некоторые могут счесть это приглашением.

— Ты клеишься ко мне? Серьёзно? Перед моим братом?

Он повернулся к Райли.

— Ты возражаешь?

— Нет. Более того, продолжай. Своди её куда-нибудь. Покажи веселье. Кто-то должен это сделать. Она настолько напряжена, что молния отскочит от её башки.

Одна из коробок с пиццей вспыхнула.

— Я вижу, о чем ты говоришь, — Кай взмахнул рукой, и пламя рассеялось в пар. Коробка слегка обгорела по краям, но в остальном не пострадала. Воздух теперь вонял драконьей магией и огнём. Кай наградил её суровым взглядом. — Что случилось с твоим контролем магии?

— Ты не имеешь права читать мне лекции, — сказала ему Сера. — Ты притворился другом Райли, чтобы ты мог шпионить за мной и узнать, что у меня за странная чокнутая магия.

Кай скорчил гримасу.

— Я не притворялся другом Райли.

— Что?

— Мы знали друг друга по клубу бега несколько месяцев, — сказал ей Райли. — Мы уже были друзьями, Сера.

Нет, это не могло быть правдой; это не ладилось с её праведным гневом.

— Но знал ли ты его на самом деле? Он назвался тебе ветеринаром. Ложь, — она повернулась к Каю. — С чего бы тебе делать это?

— Я хотел немного побыть нормальным.

Сера упёрла руки в бока и сверлила его тяжёлым взглядом.

вернуться

16

Cheesy — это не только «сырный», но и «дешёвый», «дрянной», «низкосортный».