Выбрать главу

Как оказало, все они спрашивали кто ее хозяин и как велика цена. После этого, смуглое лицо моей напарницы потемнело, она наорала на стоящего рядом "покупателя", потом на гоблина все это время молчавшего и в конце на меня.

Просто так, чтобы снять напряжение. А мне что, жалко?

— Подожди, я перекуситьчто-то возьму… — ответил я, роясь в сумке на предмет завалявшихся деньжат. Уже на второй день меня одолела жадность, и я попросил волшебницу выделить мне хотя бы десяток аварских монет. На сувениры.

— Каждый раз, когда ты хочешь есть, с намичто-то случается… — отмахнувшись от приземистого гоблина, продающего костяные бусы, язвительно заметила девушка.

— Ага, это я во всем виноват. Сам знаю.

— И что мне с твоего знания? — вздохнула Джу.

Словно по волшебству, между нами вынырнулчто-то жующий Хек.

— Что у вас? — облизав пальцы, спросил он.

— Я иду покупать мясо. — безапелляционно заявил я.

— Ча- ча. Только давай быстрее — мы недалеко от ядра, тут могут шастать соглядатаи чародеев…

Для приличия спросив будет ли еще кто-то есть и, получив отрицательные ответы, я направился к шатру торговца жареной бараниной. Честно признаться, я опасался, что аварские деньги не примут и меня пошлют куда подальше, но попробовать все же стоило.

Торговец, увидев блестящую золотую монету с отчеканенным профилем хмурого старика на одной стороне и замысловатым гербом на другой, расплылся в благожелательной улыбке и буквально за несколько минут смастерил для меня нечто похожее на сендвич. Мелко нашинковав мясо, он щедро сыпанул на него пряностей из нескольких плошек, перемешал и выложил на большую пшеничную лепешку. Полив мясо жиром из стоящего под вертелом поддона, он посыпал его мелко резаным луком и желудевой мукой, а потом завернул в лепешку.

— Да благословит ваш ужин Махур, господин. — на чистом аварском пожелал мне приятного аппетиту торговец, всучивая в одну руку заказ, а в другую отсыпая сдачу — целую кучу потемневших медных монет.

Поблагодарив дядьку, я ссыпал деньги в сумку и с аппетитом чавкая, направился к ожидающим меня спутникам. Мясо оказалось очень сочным и прямо таяло во рту, хотя как по мне — со специями был явный перебор. Пережевывая истекающий жиром ужин и осматривая местные достопримечательности, я двинулся вслед за Джу, замыкая наше шествие.

Ближе к ядру Лугра, то есть его центральной части, шатры представляли собой искусно украшенные сооружения, явно стоящие тут постоянно. Здесь продавали уже более дорогие товары и предлагали широкий спектр самых разных услуг. Возле темно- синего шатра, разбитого вокруг высокого дерева были развешены разнообразные травы, коренья и плоды, за сохранностью которых следила пара высоких, закутанных в темную ткань существ с длинными ушами и легкими, короткими саблями. Останавливаться и гадать — эльфы или не эльфы, я не решился и просто прошел мимо.

То и дело нам встречались шатры, привратниками возле которых были обнаженные до пояса девицы, самых разных народов. Джу приходилось несколько раз возвращаться и тащить меня за собой — уж очень сильно меня интересовало, что же там могут продавать…

По пути нам посчастливилось наткнуться на небольшую площадь с импровизированной сценой, сколоченной из досок и бревен. Все свободное место здесь было заполнено народом, а на сцене пара молодых парней давала представление, проектируя "фильм" про сражающихся воинов прямо из рук. Воздух светился, то и дело искажаясь, но картинка у этого колдовского телика была не менее реалистичной, чем у его аналогов, что повсеместно пожирали мозг обывателей в моем родном мире.

— Иллюзионисты… — фыркнула волшебница, заметив, как я с интересом наблюдаю за представлением.

Кое-где вокруг костров сидели дюжие парни, облаченные в разнообразные доспехи и вооруженные до зубов. Одни весело смеялись, припадая к кружкам с чем-то определенно хмельным, другие, более серьезные негромко переговаривались, начищая и так блестящие в свете огня оружие. В первых я узнал охранников каравана, с которым мы добрались к постою, а вторые, скорей всего представляли братию наемников…

Лугра — отличное место, чтобы найти работу. Главное оставаться всегда трезвым.

Буквально через час мы вышли к границам ядра — основательно застроенного центра поселения. Здесь уже не было никаких шатров, одни только каменные и деревянные двух- трех этажные дома. Эта часть постоя явно была на уровень респектабельнее торговища — чистые брусчатые мостовые, никаких орущих торговцев, обнаженных дам и открытого пламени. Улицы освещали магические фонари, сияющие приятным бежевым светом, все дома были если не лавками торговцев, то трактирами, постоялыми дворами или публичными домами, уж точно. Возле входа во многие заведения стояли угрюмые, покрытые шрамами верзилы с тяжелыми дубинами наперевес. Туда вход был открыт далеко не каждому.

Народу во "внутреннем" Лугра было меньше, а местные обитатели выглядели куда богаче и относились в основном к роду людскому или к народу орков. Тех же гоблинов было совсем мало, они в основном сопровождали облаченных в сверкающие доспехи орков, а "гиены" и "ящеры" так и вовсе не встречались.

Тут уже никто не прыгал на тебя, стараясь всучить свой товар или предлагая сомнительные услуги. Это был, как бы парадоксально сие не звучало — деловой центр постоя Лугра. Лавки принадлежали серьезным купцам и торговцам с хорошей репутацией продающим товар высшего качества — будь то оружие, снедь, одежда, специи, драгоценные металлы или рабы. Куда ни глянь, везде сверкали сдержанные вывески, сообщающие на нескольких языках (из которых я понимал только аварский), что здесь торгует такой- то, продает то- то и находится под защитой Лугра Алмаза.

— А почему Алмаза-то? — спросил я, наконец, заметив эту странность.

— О, так вы не знаете о Лугра? — хмыкнул, шагающий впереди гоблин.

— Никогда не слышали. — подтвердила Джу, с которой я поравнялся, как только улицы стали шире, а народу на них меньше.

Зеленокожий на мгновение обернулся и хитро прищурился.

— Что же вы за маг-жа беглые, если про Лугра не знаете?..

— Такие, какие есть. — беззлобно огрызнулся я. — Рассказывай, не тяни резину.

Недавно поглощенная мною гигантская шаурма, да еще и залитая прохладным светлым пивом из фляжки, выданной Саяром, настроили меня на доброжелательный лад. А мне что? Скоро нужно будет штурмовать базу злобных некромантов, зато сейчас можно расслабиться и порадоваться какой- никакой, а спокойной жизни.

Джу согласно кивнула. Она вообще любила послушать что- нибудь интересное.

— А что рассказывать- то? Лет пятьсот назад в Аваре был маг-жа — Лугра. Прозвище уже давно никто не помнит, а Алмазом его много позже прозвали. Так вот, он был искусным чародеем — со склянками все возился, да суть вещей менял. Опустит в отвар кусок железа, побормочет над ним несколько часов, ритуалы всякие проведет и вот уже не железо перед тобой, а злато!

— Алхимиком он был. — объяснила для меня волшебница, внимательно слушающая гоблина.

— Ага, может и так. Работал он со своими склянками, работал, да в какой-то день таких высот в своем деле достиг, что смог суть вещи уже и вовсе без ритуалов магических менять. Касанием одним. Хлопнет руками, коснется вещицы, тут она и изменится…

— Это трансформация. — снова влезла Джу, отвечая на мой вопросительный взгляд.

— Слуш, маг-жа, ты либо слушай и не перебивай, либо сама рассказывай! — раздраженно поморщился Хек, ошибочно посчитавший, что девушка ему справки выдает. — Какая мне разница, как ваш брат свое чародейство кличет?

— Извини, больше не буду. — улыбнулась волшебница, бросив на меня хитрый взгляд.

Хек все еще считает, что мы оба маги. Не знаю, хорошо это или плохо, но переубеждать я его до поры до времени не собираюсь. Обмануть он меня не обманет — татуировка на руке не даст, но уважение тоже штука не последняя.