Выбрать главу

— Няма опасност — прекъсна ме Метаксас. — Ако не отнема живот и не създам живот тук, ако не подтикна никого да промени съществено намеренията и решенията си, всичко е наред. Знаеш ли, твърде трудно е да насочиш в друга посока потока на времето. Трябва да направиш нещо наистина решаващо, например да убиеш монарх. С кроткото си присъствие тук аз внасям само дребни изменения, но десетте столетия до нашето настояще ги погасяват. Е, схвана ли?

Вдигнах рамене.

— Кажи ми още нещо. Как научи, че ще дойда?

Той се разсмя.

— Надникнах два дена напред по линията и те видях тук. Затова проверих точно кога ще се появиш и изпратих Николай да те посрещне. Спестих ти дълга разходка, нали?

Естествено… Още не мислех в четири измерения. Нямаше никаква причина Метаксас да не оглежда често непосредственото си бъдеще тук, за да не стане жертва на неприятна изненада в тази понякога непредвидима епоха.

— Да отидем при другите — подкани ме Метаксас.

Изтягаха се на дивани до малкия басейн в двора и дъвчеха късчета печено месо, които робини в прозирни роби пъхаха в устите им. Тук бяха двама от колегите ми — Колетис и Папас, които се наслаждаваха на почивката си. Папас с провисналите мустаци някак успяваше да изглежда натъжен и когато пощипваше закръглено персийско задниче, но Колетис, пълен и шумен, беше в добра форма, пееше и се кикотеше. Трети мъж, когото не познавах, се взираше в рибите, щъкащи из басейна. Макар да носеше роба, типична за дванайсети век, лицето му тутакси издаваше в него мой съвременник. Познах.

— Запознай се с академичен магистър Паул Шпеер — каза ми Метаксас на английски. — Дошъл е по работа. Доктор Шпеер, запознай се с времеви куриер Джъд Елиът.

Докоснахме длани официално. Шпеер беше на около петдесет години, изглеждаше леко съсухрен — блед дребосък с ъгловато лице и нервно шарещи очи.

— За мен е удоволствие — кимна ми той.

— А това е Евдокия — продължи със запознанствата Метаксас.

Разбира се, забелязах я в мига, когато влязох в двора. Слабичко момиче с кестенява коса, със светла кожа, но тъмни очи, на деветнайсет-двайсет години. Цялата беше окичена с бижута и си личеше от пръв поглед, че не е робиня. Дрехата й обаче изглеждаше твърде смела според византийските нрави — състоеше се само от ивици полупрозрачна коприна, омотани два пъти около тялото й. Там, където се опъваше, виждах малки щръкнали гърди, по момчешки тесен ханш, плосък корем и дори смътно прозираше триъгълникът от косми между бедрата й. Предпочитам тъмнокоси и мургави жени с по-пищни извивки, но и тази Евдокия ми се стори особено привлекателна. Тя изглеждаше напрегната като свита пружина, настръхнала от стаена ярост и жар.

Вторачи се в мен с невъзмутимо самочувствие и показа одобрението си, като опря юмруци в хълбоците си и изви гръб. От движението платът прилепна още повече и показа голотата й отдолу доста по-подробно. Усмихна ми се и очите й блеснаха похотливо.

Метаксас пак ми заговори на английски:

— Разказах й за тебе. Тя е моя прапра… и така нататък… баба. Опитай я как е в леглото тази нощ. Върти си задника невероятно!

Евдокия се засмя още по-приветливо. Не знаеше какво ми казва Метаксас, но сигурно се досещаше, че говори за нея. Опитах да не се пуля твърде нахално към достъпните за погледа прелести; Редно ли беше да изчукам прапра… и така нататък… бабата на домакина?

Разголена хубава робиня ми поднесе агнешко с маслини. Преглъщах, без да усещам вкуса. Парфюмът на Евдокия гъделичкаше приятно ноздрите ми.

Метаксас ми даде пълна чаша вино и ме дръпна към германеца.

— Доктор Шпеер е тук с мисията на събирач. Той изучава класическата гръцка драма и издирва загубени пиеси.

Малко оставаше Шпеер да тракне с токове. Долавях, че е от онези тевтонски педанти, които непременно се представят с пълната си академична титла. „Ахтунг! Влиза академичният магистър хер Шпеер!“

— Досега търсенето ми се увенча с успех — сподели той. — Разбира се, тепърва започвам, но във византийските библиотеки вече се сдобих с „Навзикая“ и „Триптолем“ на Софокъл, също с „Андромеда“, „Пелиад“, „Фаетон“ и „Едип“ на Еврипид, както и с почти пълен ръкопис на „Жените от Етна“ на Есхил. Както можете да се убедите, справям се добре.

Не си позволих да му напомня, че времевият патрул гледа крайно неодобрително на спасяването на загубени шедьоври. Във вилата на Метаксас всички бяхме нарушители на правилата, както и съучастници във всякакви времеви престъпления.