— Почему это? — нахмурился Тоннен.
— Завтра мы грабим дилижанс — пояснил тот.
Тоннен снова скорчил недовольную мину.
— Черт возьми! — выругался он. — А в понедельник мы свободны?
Его дружки переглянулись между собой.
— В понедельник? В понедельник свободны.
— Тогда в понедельник. Понял? — прорычал он в лицо Марти. — Прямо на улице, перед салуном.
Марти пожал плечами.
— Ну, ладно, — охотно сказал он. — А когда, в полдень?
В полдень Марти уже рассчитывал вернуться в будущее. Но Бэф отрицательно покачал головой.
— Нет, не в полдень. Обычно я убиваю до завтрака. В семь утра.
Марти на минутку задумался.
— Нет, в восемь, — вызывающе сказал он после паузы. — Я убиваю после завтрака.
— Марти! — укоризненно сказал Браун.
Горожане испуганно смотрели на смельчака, дерзнувшего бросить вызов самому Бешеному Псу. В этот момент их оживленный диалог был прерван появлением на сцене, среди музыкантов, шерифа. Стрикленд, как все блюстители порядка, появился лишь к самой развязке. Направив ружье на Бэфа и его дружков, он грозно произнес:
— А ну-ка!
— Я хотел разобраться с Клинтом Иствудом. Это не касается шерифа.
Стрикленд щелкнул курком ружья.
— Сегодня все касается шерифа, — решительно сказал он. — Немедленно разойдитесь! Если будет драка, я обещаю вам по пятнадцать суток в холодной. А вы, леди и джентльмены, веселитесь! Ведь у нас сегодня праздник!
Дождавшись, пока Бешеный Пес и его дружки очистят площадку, он исчез за сценой. Музыканты снова заиграли польку. Но для Брауна и Марти веселье было безнадежно испорчено. Проходя мимо них, Бэф на минуту задержался.
— В понедельник. Восемь часов утра, — злобно сказал он. — Если ты не придешь, я найду тебя и пристрелю, как собаку!
— На этот раз ты все сказал правильно, — сказал, наклонившись к уху Бэфа, один из его дружков. — А то ты вечно ошибаешься и все путаешь.
— Ладно, — угрюмо произнес Тоннен. — Пошли отсюда. Пускай они себе веселятся.
Они поплелись к салуну, сели на лошадей и спустя минуту лишь отдаленный топот копыт говорил о том, что в городе побывал Бешеный Пес со своими дружками.
Браун ошеломленно посмотрел на беспечно улыбавшегося Макфлая и схватил его за плечо.
— Марти, зачем ты повздорил с Тонненом?
Парнишка пожал плечами.
— Да ладно, док, успокойтесь, — спокойно сказал он. — Мы же должны встретиться с ним в понедельник, в восемь часов утра. А в это время нас здесь уже не будет.
Браун покачал головой, не соглашаясь с Марти.
— Теоретически — да. А что может произойти на самом деле? Вдруг поезд опоздает?
Клара взяла Марти за руку.
— Спасибо вам за ваше мужество, мистер Иствуд. Если бы не вы, этот сумасшедший мог бы убить Эммета, — с благодарностью сказала она, пожимая Марти ладонь.
Док одел пробитую пулей шляпу.
— Марти… э-э… Клинт, я провожу мисс Клейтон домой, — сказал он, влюбленно глядя на Клару.
— Хорошо.
Марти не заподозрил ничего дурного в невинной фразе Брауна, хотя ему, по меньшей мере, следовало бы насторожиться. Однако внимание его было отвлечено тем, что к нему подскочили несколько восторженных горожан, среди которых были местный гробовщик и мастер по изготовлению могильных камней. Они принялись хлопать парнишку по плечам и трясти ему руки, высказывая благодарность. Первым высказался небритый, как и принято, цирюльник.
— У вас твердая рука, мистер Иствуд, — радостно сказал он.
— Наконец-то нашелся человек, который смог достойно ответить этому негодяю! — вступил в общий восторженный гул мастер могильно-надгробного дела. — Мистер Иствуд, я хочу угостить вас выпивкой!
Марти стал активно отказываться от предложения выпить. Освободившись от назойливого внимания поклонников, он попытался покинуть место веселья, но тут к нему подошел владелец тира и сунул в руку набитый патронами поясной пояс с кобурой.
— Эй, парень, возьми этот револьвер вместе с патронташем. Бери, не стесняйся!
Марти недоуменно посмотрел на новенький «кольт».
— Это мне?
— Да, бесплатно!
— Даром? — еще больше удивился Марти.
— Совершенно верно, даром! Никаких проблем! Пусть все знают, что оружием, из которого был убит Бешеный Пес Тоннен, был мой «кольт»!
Марти взял револьвер.
— Спасибо, сэр.
Он направился к выходу, и напоследок владелец тира сказал:
— Но, конечно, ты понимаешь, что в случае, если победит Тоннен, я заберу его обратно.
Марти криво усмехнулся.
— Все равно спасибо.
Последним в очереди горожан, благодаривших Марти и высказывавших ему свои добрые чувства, был Шеймус Макфлай. Вместе с Мэгги и маленьким Уильямом он подошел к Марти и серьезно сказал:
— Мистер Иствуд, вы очень храбрые человек. Вы могли просто отвернутся и уйти. Никто бы не ругал вас. Я бы тоже хотел сказать ему такие же слова, но…
Он опустил глаза.
— Да ладно, что уж тут говорить, — смущенно сказал Марти.
Похвала далекого предка была особенно приятна для него. Шеймус продолжил:
— Всем надоели его правила. Он вечно командует здесь, как хозяин…
Мэгги как-то особенно внимательно посмотрела на Марти и сказала вполголоса мужу:
— Он очень напоминает мне твоего бедного брата Мартина. Тот был такой же.
Марти настороженно спросил:
— Что вы имеете в виду под словом был?
Шеймус сокрушенно покачал головой.
— Именно — был. Он связался с этим Тонненом, потому что боялся, что все будет считать его трусом. Потом, в один прекрасный день он поругался с Бешеным Псом, и тот убил его в салуне, выстрелом в живот. Мартин, бедняга, никогда не думал о своем будущем.
Мэгги менторским тоном поинтересовалась:
— Надеюсь, вы думаете о своем будущем, мистер Иствуд?
Марти задумчиво посмотрел на вороненый ствол револьвера и тяжело вздохнул.
— Я только об этом все время и думаю, — пробормотал он.
Браун проводил мисс Клейтон к ее дому и удивленно посмотрел на телескоп, стоявший на крыльце.
— У вас есть еще один телескоп?
— Да, это подарок папы, — смутившись ответила она. — Вы не хотите взглянуть на луну?
— С удовольствием.
Клара уселась на крыльцо и навела трубу прибора на висевшее в ясном небе яблоко Луны. Браун устроился рядом.
— Вот, взгляните, — сказала она. — Этот кратер называется Коперник. А вон там, ближе к северному полюсу, кратер Галилей.
Браун бегло взглянул на лунные кратеры и восторженно уставился на Клару.
— Вы так интересно рассказываете…
Она смутилась.
— Я чувствую себя словно на уроке в школе.
Браун как завороженный смотрел на нее.
— Пожалуйста, продолжайте урок, мисс Клейтон. Мне очень нравится лунная география. Откуда у вас такой интерес к этому?
Она улыбнулась.
— Когда мне было одиннадцать лет, я заболела корью и пролежала дома три месяца. Мой отец принес мне телескоп и поставил около моей постели. Я целыми вечерами разглядывала Луну. Как вы думаете, люди когда-нибудь смогут попасть на Луну так же, как сейчас ездят на поездах?
— Конечно! — оживился Браун. — Лет через восемьдесят-сто будут изобретены космические корабли! Представьте себе огромные ракеты, которые с помощью мощных зарядов…
Она подхватила его слова.
— …могут преодолеть земное притяжение и пронести вас через космос, да? Эммет! Я ведь тоже читала эту книгу!
— Какую книгу? — недоуменно спросил Браун.
— Но ведь вы цитируете сейчас книгу Жюля Верна «Из пушки на Луну», верно?
Док остолбенело вытаращился на Клару.
— Вы читали Жюля Верна? — потрясено вымолвил он.
Она восторженно воскликнула:
— Я обожаю Жюля Верна!