— Конечно, есть новые локомотивы, пассажирские, — обстоятельно прокашлявшись, сказал он. — Те могут и побыстрее… Но у нас на станции таких нет. Один такой локомотив, правда, бывает тут раз в неделю. Ну, тот, что до Сан-Франциско ходит. Он может и миль шестьдесят дать.
Мальчишка и кузнец переглянулись.
— А до девяносто миль можно разогнать? — возбужденно спросил парень.
Машинист смерил его удивленным взглядом.
— Зачем нужна такая скорость? — спросил он. — Куда можно так торопиться?
— Да это у нас просто спор вышел, — объяснил кузнец. — А в принципе это можно?
Машинист пожал плечами.
— Ну, не знаю… Может быть, если будет длинный отрезок пути, если локомотив будет без вагонов, если дорога будет под уклон, тогда, наверное, можно…
Кузнец и парнишка обрадовано посмотрели на машиниста.
— А когда, вы говорите, этот поезд до Сан-Франциско здесь появляется?
— В понедельник, в восемь часов утра.
Странная парочка покинула локомотив, направившись к висевшей на стене здания станции карте окрестных железнодорожных путей. Изучив изгибы и повороты трассы, Браун показал на прямой участок, ведущий к ущелью рядом с озером.
— Марти, смотри! Длина этой ветки три мили. И я прекрасно помню, что в 1985 году на ней еще были рельсы. Так, здесь ущелье… Прекрасно! Дорога все время идет под уклон! Представляешь, такой удобный участок длиной целых три мили! Мы успеем разогнать локомотив до нужной нам скорости. Так, что тут рядом? Ага, серебряные копи и ветряная мельница…
Марти внимательно изучил карту и разочаровано протянул:
— Да, но судя по этой карте, здесь нет никакого моста через ущелье.
Браун озабоченно почесал нос.
— Придется ехать туда самим. Ладно, посвятим этому завтрашнее утро, если ты не против. Сегодня уже поздно.
— А как же учительница?
— Марти, я же сказал, что с научной точки зрения этот вопрос необходимо разрешить не в ее пользу.
Рано утром в четверг, третьего сентября, Марти и доктор Браун отправились в ущелье неподалеку от озера. Благодаря тому, что Браун успел узнать все кратчайшие тропы и переходы, дорога до места не заняла много времени. Вокруг ущелья глубиной в несколько десятков метров возвышались невысокие каменистые холмы, поросшие редким кустарником. На дне его серебрилась узкая змейка реки.
Марти и док остановились перед обрывом и спешились. Глазам их предстала безрадостная картина — отвесная каменная стена, на самом краю которой был выстроен единственный пролет деревянного моста, на котором, правда, уже были уложены несколько метров железнодорожного полотна. Марти скептически посмотрел на недостроенную конструкцию и в сердцах отвернулся.
— Ну, док, — хмуро сказал он, — придется забыть об этой затее. Мы же не можем ждать несколько лет, пока здесь закончат строить этот мост.
Браун усмехнулся.
— Марти, ты снова забываешь про четвертое измерение, — с пафосом произнес он.
Макфлай криво посмотрел на доктора.
— Ну-ну, — с недоверием сказал он. — Я знаю, что это мое слабое место.
— Как же ты не понимаешь? — горячо воскликнул изобретатель. — Мост будет в 1985 году! Я это помню и ты это помнишь! Значит, с помощью локомотива нужно разогнать машину времени до скорости в восемьдесят восемь миль в час и мы автоматически попадем в то время, когда здесь уже будет существовать мост через ущелье.
— А локомотив?
— Локомотив, конечно, разобьется, но тут уж ничего не поделаешь, — развел руками Браун.
Они направились к лошадям. В этот момент на дороге, проходившей над склонами холмов, ведущих к ущелью, показалась двуколка, в которой сидела дама в шляпе и сером дорожном платье. Вдруг лошади в повозке резко дернулись в сторону, захрапели и помчались по дороге, которая делала крутой поворот над обрывом.
— Помогите! — отчаянно закричала женщина.
Она делала попытки остановить бешено скакавших лошадей, но безуспешно. Двуколка приближалась к опасному повороту.
— На помощь! — снова закричала женщина.
Браун мгновенно оценил ситуацию.
— О, боже! Она же разобьется!
Словно заправский ковбой, док вскочил на лошадь и помчался наперерез неуправляемой повозке. Марти немного замешкался и отстал от него. Спустя несколько секунд Браун выскочил на дорогу, но двуколка уже успела проскочить мимо. Док помчался в погоню. Расстояние до поворота стремительно сокращалось. Пришпорив лошадь, Браун рванулся вперед, словно жокей на финишном участке. Он поравнялся с повозкой и протянул руку женщине.
— Прыгайте! — закричал он.
Женщина испуганно посмотрела на неизвестно откуда взявшегося незнакомца, не отпуская поводья.
— Прыгайте! — снова закричал он. — Впереди — поворот!
Женщина, наконец, бросила поводья и прыгнула в крепкие объятия Брауна. Он резко свернул в сторону. Тем временем повозка оказалась у поворота над обрывом. Лошади успели свернуть, но колесо двуколки угодило на камень и повозка, сорвавшись с упряжки, рухнула вниз, к берегам речки. Уложенный в нее багаж рассыпался.
Браун облегченно вздохнул только тогда, когда его лошадь остановилась в стороне от дороги. Сбившаяся на лоб женщины шляпка мешала доку рассмотреть ее лицо.
— О, спасибо, сэр, вы спасли мою… — она поправила шляпку и, увидев Брауна, осеклась. — …жизнь.
Когда их взгляды встретились, Браун вздрогнул, словно его прошибла молния. Это была темноволосая ирландка лет двадцати восьми, с круглыми глазами цвета морской волны и очаровательными ямочками на щеках. Одной рукой она держалась за уздечку, другой — обнимала Брауна за шею. Лишь один раз взглянув друг на друга, они мгновенно покрылись пунцом.
Браун несколько секунд оторопело хлопал глазами, не сводя взгляда со спасенной, а затем церемонно снял шляпу и наклонил голову.
— Эммет Браун, — представился он. — К вашим услугам, мисс…
— Я — Клейтон, — смущенно сказала она. — Клара Клейтон.
— Какое прекрасное имя… — прошептал Браун, прижимая шляпу к сердцу.
Когда Марти, наконец, догнал Брауна, все уже было закончено — перед ним была пара, влюбившаяся друг в друга с первого взгляда.
— У вас все в порядке? — запыхавшись, спросил Макфлай.
— Марти, познакомься, — торжественно сказал Браун. — Это мисс Клара Клейтон.
— Клара?
Марти достал из кармана фотографию могильного камня. На снимке пока ничего не изменилось.
С большим трудом им удалось собрать кое-какие остатки багажа, который погрузили на лошадь Марти, поскольку мисс Клейтон ехала вместе с Брауном на его лошади.
Когда лошади остановились перед домом, который городские власти выделили для новой учительницы, Браун помог мисс Клейтон спуститься и снял багаж.
— Могу я помочь вам внести вещи? — с надеждой спросил Браун.
Она подняла продолговатый кожаный футляр и направилась к порогу дома.
— Нет, мистер Браун, не нужно. Я могу сама. Здесь только книги и кое-какие личные вещи, — остановившись на пороге, сказала учительница. — Вы и так мне очень помогли.
Браун снова сдернул с головы шляпу и предано посмотрел на мисс Клейтон.
— Ну, что вы, — прижав шляпу к сердцу, сказал он, — никаких проблем.
Браун словно врос в землю у порога Клары Клейтон, поэтому Марти был вынужден подойти сзади и дернуть его за рукав плаща.
— Док, док, нам пора идти. Мэм, желаю вам удачи в вашей работе в школе, — сказал он, раскланиваясь.
Но Брауна теперь не так-то легко было оторвать от дамы.
— Мисс Клейтон, — прочувствованно сказал он, глядя на предмет своего мгновенного обожания собачьими глазами, — вы не волнуйтесь. Если пропали какие-то ценные вещи, я договорюсь с мэром Хьюллардом и вам возместят все убытки. Я чувствую себя виноватым за то, что с вами произошло.