Он подтолкнул Марти к возившемуся на полу Джорджу, а сам отошёл в сторону, наблюдая за происходящим.
— Привет, Джордж, — сказал Марти, помогая ему собирать книги. — Я тебя повсюду ищу. Помнишь меня? Я тебе жизнь вчера спас.
— Да, — Джордж испуганно посмотрел на Марти и, собрав книги, быстро зашагал по коридору.
Док, прячась за спинами школьников, последовал за Макфлаями.
— Слушай, Джордж, — сказал Марти, — я хочу познакомить тебя кое с кем.
Они прошли мимо висевшего на стене плаката «Добро пожаловать на субботний бал „Очарование у моря“». У входа в кабинет биологии спиной к Марти стояла Лоррейн в окружении подружек.
— Привет, Лоррейн! — сказал Марти, останавливаясь вместе с Джорджем возле девушки.
Она обернулась, лицо её растянулось в восторженной улыбке.
— Привет, Кэлвин!
Марти поморщился, но, стараясь не выказывать неудовольствия, показал рукой на смущённо топтавшегося рядом Джорджа:
— Познакомься, Лоррейн, это мой хороший друг Джордж Макфлай.
С неожиданной вальяжностью Джордж произнёс:
— Очень приятно познакомиться.
Словно не заметив его, Лоррейн шагнула навстречу Марти. Джордж, оставшись позади, кисло улыбнулся и уныло потащился по коридору.
— Кэлвин, — воскликнула Лоррейн, — как твояголова?
— Нормально, — вяло ответил Марти.
— Я так волновалась за тебя, — стала тараторить девушка. — Ты тогда так внезапно исчез. С тобой всё в порядке?
Она снова протянула руку к его голове. Марти сделал попытку увернуться, пробормотав что-то нечленораздельное. В следующее мгновение в коридоре раздался звонок. Подружки потащили Лоррейн в кабинет.
— Извини, мне пора, — на ходу сказала она. Болтавшийся возле дверей с безразличным видом
Браун успел расслышать, как она с восхищением сказала подружкам:
— Это настоящий принц, правда?
Когда коридор опустел, Марти и доктор Браун неторопливо направились к выходу.
— Она даже не посмотрела на него, — с горечью сказал Марти.
Док сокрушённо покачал головой:
— Это даже хуже, чем я думал. Твоя мать влюбилась в тебя.
Марти остановился и, заикаясь, произнёс:
— Секундочку, док. Вы… хотите сказать, что моя собственная мать влюбилась в меня?
— Совершенно верно. Марти схватился за голову:
— Вот это да! Клево!
Док с удивлением посмотрел на него:
— Почему ты всё время говоришь «клево»? Вы, что, там, в будущем, все увлекаетесь рыбной ловлей?
— Что? — рассеянно переспросил Марти.
— Ладно, ничего, — Браун махнул рукой. — Мы должны сделать все, чтобы свести их вместе. Они должны встретиться.
— Где, не свидании, что ли?
— Правильно.
Марти недоуменно пожал плечами:
— Но я не знаю, как организуются свидания в пятьдесят пятом году. Что люди здесь делают вместе?
— Но они же твои родители! — воскликнул Браун. — Ты ведь должен знать, что они делают вместе. Какие у них общие интересы?
Марти хмуро буркнул:
— Никаких.
Док внезапно остановился и вперился глазами в плакат на стене.
— Смотри, бал! — радостно воскликнул он. Марти потёр ладони:
— Точно! «Очарование у моря!» Точно, я помню. Мать рассказывала, что они там в первый раз поцеловались!
— Прекрасно! Ни на шаг не отставай от отца, — сказал Браун. — Он должен пригласить её на бал.
Док отправился по своим делам, а Марти стал дожидаться следующего перерыва. Наступил обеденный час, школьники собрались в столовой. Марти увидел отца в одиночестве за одним из столиков в середине зала. В нескольких метрах впереди сидела Лоррейн в компании подруги.
Марти подсел к Джорджу:
— Привет, это снова я. Посмотри, Джордж, там Лоррейн сидит.
Тот поднял голову, оторвавшись от толстой тетради в кожаной обложке, куда что-то записывал. Марти заметил в глазах Джорджа жгучий интерес к Лоррейн. Но спустя секунду, словно испугавшись, Джордж снова опустил голову и продолжил с увлечением записывать что-то в тетрадь. Марти обернулся, чтобы взглянуть на Лоррейн. Она густо покраснела и опустила голову.
— М-да, — промычал Марти и снова повернулся к Джорджу.
— А что ты пишешь? — поинтересовался он, чтобы хоть как-то завязать разговор.
Джордж оживился. Он поднял голову и стал активно жестикулировать, описывая своё увлечение.
— Это рассказы. Научно-фантастические рассказы. Про таких… пришельцев, которые прилетают на Землю из космоса.
Марти с улыбкой похлопал его по плечу:
— Ну ты даёшь!
Джордж снова смутился и уткнулся носом в тетрадь. Марти уже более серьёзно сказал:
— Па… э-э… я не знал, что ты пишешь рассказы. Можно посмотреть?
Он наклонился над тетрадью, но Джордж поспешно закрыл тетрадный лист ладонью.
— Нет-нет, — торопливо сказал он. — Я никогда никому не показываю то, что пишу.
Марти недоуменно повёл головой:
— Почему?
— Ну… вдруг это никому не понравится? Вдруг скажут, что у меня ничего не получается? Как же я тогда смогу пережить это?
Марти не сводил глаз с Джорджа.
— Что, тебе это трудно понять? — спросил Макфлай-старший.
Марти стал отчаянно трясти головой:
— Нет, нет… совсем нетрудно. Ему припомнились собственные страхи и сомнения.
Но сейчас было не до этого.
— Ладно, Джордж, послушай меня. Ты так нравишься этой Лоррейн, что я просто завидую тебе. Она просила меня передать тебе, что она хочет, чтобы ты пригласил её на этот бал «Очарование у моря».
Джордж недоверчиво посмотрел на Марти:
— Точно?
— Да, да, — Марти стал кивать головой с такой силой, что Джордж разинул рот от удивления. — Подойди к ней и пригласи на бал.
— Что, прямо здесь, в столовой? — голос Джорджа задрожал. — А если она откажет? Я не смогу жить после такого отказа. И к тому же… — он посмотрел туда, где сидела Лоррейн, — её наверняка пригласил кто-нибудь другой.
— Кто?
— Бэф, например.
Марти услышал за спиной грубый голос Бэфа и какой-то шум. Оглянувшись, он понял, почему Джордж поспешно опустил голову. Над девушкой склонился здоровяк Бэф и пытался схватить её за локоть.
— Ты ведь хочешь этого, хочешь, — говорил он, — только сама ещё не знаешь.
— Да заткнись ты! — возмущённо воскликнула она и оттолкнула его. — Я не такая.
— Может быть, ты и не такая, — захохотал Бэф, — а может быть, и такая, только сама не догадываешься.
Марти вскочил с места и подлетел к столику Лоррейн. Он схватил Бэфа за рубашку и повернул детину к себе.
— Убери от неё лапы!
Бэф выпрямился и расправил плечи. Оказавшийся на две головы ниже его, Марти Макфлай испуганно отпустил рубашку и отступил на шаг назад.
— Убери руки, — несколько упавшим голосом сказал Марти, -… пожалуйста.
— А тебе-то что, задница? — зарычал Бэф, толкая Марти в грудь.
Тот отлетел на метр, но, словно драчливый петух, сам толкнул Бэфа. Громила разъярённо замахнулся на Марти кулаком, напоминавшим по размерам и форме кузнечный молот.
— Ты мне уже надоел! — заорал Бэф. В это мгновение в столовой появился Стрикленд. Оностановился в дверях и с вежливым недоумением уставился на Тоннена. Бэф мгновенно изобразил на лице улыбку, разжал кулак и ласково потрепал Марти по затылку.
— Ты новенький, да? — прошипел он. — Ладно, я тебя не убью. Но я хочу поговорить с тобой. Давай-ка встретимся как-нибудь в тихом месте.
Он повернулся и зашагал к выходу под бдительным взором мистера Стрикленда. Марти проводил его взглядом и обернулся. За столом, где только что сидел Джордж, никого не было.
Марти удалось догнать Джорджа лишь тогда, когда он подходил к своему дому.
— Джордж!
Тот, не оглядываясь, ускорил шаг. Марти схватил егоза локоть:
— Подожди!
— Почему ты всё время преследуешь меня? — едва не плача, простонал Джордж.
— Послушай, что я тебе говорю, — стараясь быть как можно более убедительным, произнёс Марти. — Если ты не пригласишь Лоррейн на этот бал, я буду жалеть об этом всю свою жизнь.