Выбрать главу
Но топчет жнивья враг. Он заставляет Надменную твою сгибаться шею… Терзая грудь твою, осуществляет Честолюбивую свою затею… Но час придет — и правда воссияет (Как возвестили небеса Протею):[146] Я вижу, Рим склоняется во прахе У ног того, кого держал он в страхе.
Те варвары придут из отдаленных Краев ордой, и на тебя нахлынут, Они на римлян, властью упоенных, Узду, как и хотела ты, накинут, О готах, с пышностью вооруженных, Пройти по миру слухи не преминут. Они, войдя с Испанией в слиянье, Мощь новую вдохнут в ее деянья.
Аттила Риму и соседним странам Закон навяжет, отомстив им грозно, Острастку дав безжалостным тиранам… И в оный день — с соседями нерозно — Сыны твои сомкнут пред Ватиканом Свои ряды. Спохватится, но поздно, Великий кормчий корабля святого, Чтоб было к бегству все ему готово.
Пора придет, что многое искупит: Клинок испанский с блеском замахнется Над римской шеей, и удар притупит Лишь миролюбье — слабость полководца. Он даст приказ — и армия отступит; Великий Альба грубо ошибется: Не численность залог победы в войске, А тот сильней, кто борется геройски.
Когда же познан будет повсеместно Творец земли в его деяний славе, Святой отец, что властию небесной Поставлен будет на земной державе, Прозвание, звучащее столь лестно, «Католики», не будет ли он вправе Дать королям твоим?[147] Они — оплоты Ему такие же, как были готы.
Но тот, кто меж потомками твоими За честь твою поспорит всех охотней, — При ком испанцы завоюют имя, Которого нет на земле почетней; Король, который встанет над другими Величьем подвигов — один над сотней, — Филипп второй зовется он… хоть слово «Второй» — не к месту: нет ему второго!
Да! под его счастливою короной Придет пора трем королевствам слиться. Ко благу всех, дотоле разделенной Испании дано восстановиться! Вновь Луситании лоскут червленый К кастильским ризам присоединится.[148] Вся при Филиппе снова будет сшита Империя и станет знаменита.
Моя Испания, твоя отвага И страх и зависть многих стран возбудит: Одних сразит твоя стальная шпага, А над другими стяг твой реять будет. Да, знаю, слез, тобой пролитых, влага Осушится! Да, час придет, забудет Испания судьбу нумансианцев — Ее утешит слава всех испанцев.

И с п а н и я

Благодаря тебе не так мне больно. Ты мне, Дуэро, облегчил страданья. Я слушаю, и верится невольно, Что истинное дал ты предсказанье.

Д у э р о

Оно согласно с истиной довольно. Но счастье после. Раньше — наказанье. Прощай! Хор нимф меня заждаться может!

И с п а н и я

Пусть сладкий ток твой небо преумножит.

Коней первого акта.

АКТ ВТОРОЙ

Теоген и Карабино с четырьмя другими нумансианцами, составляющими правительство Нумансии, и кудесник Маркино В дальнейшем действии Труп в саване. Идет заседание совета.

Т е о г е н

Мне представляется, мужи совета, Дурные звезды пагубно влияют На наше дело. — Вам неясно это? Подвижность наша меньше, силы тают… Из-за врагов не взвидели мы света, Нас медленно, трусливо убивают… Как отомстим? Мы чувствуем бессилье. Как убежим? — Нужны для бегства крылья!
Враги, нет спора, отплатить решились За то, что били мы их повсеместно, — Но и друзья с врагом уговорились[149] Лить нашу кровь и нас душить совместно! Нет! Быть не может, чтоб осуществились Такие планы! Молнией небесной Настигнут будет изверг, — тот предатель, Кем друг убит и взыскан неприятель!
вернуться

146

(Как возвестили небеса Протею…) (миф.) — Протей — вещий морской старец, пасший тюленьи стада Амфитриды. Он был одарен даром прорицания и способностью принимать различные образы. В полдень он поднимался со дна моря и отдыхал под скалою, куда стекались желающие узнать будущее. От них Протей скрывался, принимая другой вид, однако в конечном счете почти всегда соглашался выступить в роли прорицателя.

вернуться

147

Прозвание, звучащее столь лестно, «католики», не будет ли он вправе дать королям твоим? — Хотя испанские государи издавна присваивали себе звание «католических королей», однако формально оно было закреплено за королями Исабеллой I и Фердинандом II папою Александром VI Борджиа, после того как Фердинанд заявил о своем намерении защищать католическую церковь. Сервантес, как это он делает в девятой строфе по отношению к Филиппу II, совершенно незаслуженно восхваляет Александра VI, который был одним из самых порочных и преступных пап XVI века.

вернуться

148

Вновь Луситании лоскут червленый к кастильским ризам присоединится. — Дуэро в этой десятой строфе предсказывает присоединение к Кастилии и Арагону Португалии (древней Луситании) в 1580—1581 годах.

вернуться

149

Но и друзья с врагом уговорились… — У Сервантеса сказано конкретнее: испанцы.