Выбрать главу

— Нет, Кристина, — ответила Пресьоса, — если чего и нужно бояться, так это одного мужчины и наедине, а не большого общества; потому что одно то, что их много, исключает страх и опасение обиды. Заметь, Кристина, и знай: если женщина захочет быть честной, то останется таковой среди целой армии солдат. Правда, всегда следует избегать опасных случайностей; но под ними следует разуметь тайные, а не явные.

— Ну, идем, Пресьоса, — ответила Кристина, — ты ведь у нас ученей ученого.

Старая цыганка их ободрила, и они пошли. Едва только Пресьоса успела войти, как кавальеро со знаком ордена заметил лист бумаги, находившийся у нее на груди; он подошел и выхватил его. Пресьоса ему заметила:

— Не отбирайте его у меня, сеньор; это романс, который мне только что подарили, я его еще не читала.

— А ты, красавица, умеешь читать? — спросил кто-то.

— И писать, — сказала старуха. — Я воспитала свою внучку как дочь какого-нибудь стряпчего.

Кавальеро развернул бумагу и, увидев, что в ней лежит золотой эскудо, воскликнул:

— Ай да Пресьоса!.. К письму приложена плата за доставку; получай эскудо, который находится при романсе!

— Ловко! — воскликнула Пресьоса. — Поэт принял меня за нищую. Честное слово, не то удивительно, что я

получаю эскудо, а удивительно то, что его дает мне поэт! Если все его романсы будут с подобным приложением, что бы ему переписать весь Romancero general[26] и давать мне каждый раз по стихотворению! Уж я бы «пощупала» пульс его золотым и, как бы ни трудно ему было с ними расставаться, принимать их я буду очень легко!

Все слушавшие цыганочку пришли в восторг от ее ума и ее острых слов.

— Читайте же, сеньор, — сказала она, — да погромче; посмотрим, так ли умен этот поэт, как щедр.

И кавальеро прочел следующее:

С красотою несравненной Все сравненья будут тщетны: Словно камень самоцветный, Ты зовешься Драгоценной.[27]
Этой мысли справедливость На тебе узнать могли мы: Никогда неразлучимы Красота и горделивость.
Если ты казнить решилась Нас надменностью своею, Я поистине жалею Век, в который ты родилась.
Ведь а тебе растет, хитана, Василиск, разящий взором, Нежный властелин, в котором Мы предчувствуем тирана.
Как же мог шатер походный Дать такое чудо свету? Как взлелеял прелесть эту Мансанарес мелководный?
Потому затмит он славой Золотого Тахо волны; Перед ним, смиренья полный, Ганг померкнет величавый.
Всем сулишь благословенья, А сама приносишь горе; У тебя в жестоком споре Красота и помышленья.
В страшный миг, когда предстанешь Тем, кто ждет тебя, мечтая, В помышленьях ты святая, Красотою — насмерть ранишь.
Говорят у вас в народе, Что ни женщина — колдунья; Колдовство твое, плясунья, Не совсем в таком же роде.
Для того, чтобы невольно Всех кругом лишить рассудка, Всякий раз тебе, малютка, Колдовских очей довольно.
Власть твоя что день — чудесней; Танцем манишь нас летучим, Убиваешь взглядом жгучим, Зачаровываешь песней.
Ты на сто ладов колдуешь: Словим, взглядом, пляской, пеньем, Приближеньем, удаленьем Ты огонь любви волнуешь.
Над свободною душою Ты царишь желанной мукой; В том моя душа порукой, Покоренная тобою.
Страсти камень драгоценный! Тот, кто эти строки пишет, Лишь тобой и мертв и дышит, Пленник бедный и смиренный.

— Бедный стоит в последнем стихе, — сказала на это Пресьоса: — плохой признак! Влюбленные никогда не должны говорить о своей бедности, потому что в начале любви бедность, сдается мне, — большой порок.

— Кто тебя учит всему этому, милочка? — раздался голос.

— А кто же меня должен учить? — возразила Пресьоса. — Разве в теле моем нет души? Или мне не пятнадцать лет? Я ведь не сухорукая, не кривобокая и не повреждена в разуме! Цыганский ум работает совсем иначе, чем у всех остальных людей: всегда он зрелее своих лет; цыган дураком не бывает, не найдется и цыганки простофили; для того чтобы заработать себе на хлеб, нужно быть острым, хитрым и плутоватым, — вот они и пускают в ход смекалку на каждом шагу, не позволяя ей лежать под спудом… Посмотрите на девушек, моих товарок: они молчат и кажутся дурочками; а ну-ка, доложите им палец в рот да пощупайте, где у них зуб мудрости, так и увидите, что они такое! Нет! У нас любая двенадцатилетняя девочка стоит иной двадцатипятилетней, потому что учитель их и наставник — дьявол и сама жизнь, которая в один час научает тому, чему нужно целый год учиться!

вернуться

26

«Romancero general» — то есть «Генеральный сборник романсов» в девяти частях, огромный свод стихотворений XVI столетия, написанных романсной строфой.

вернуться

27

Ты зовешься Драгоценной. — Preciosa — по-испански значит «драгоценная», «прелестная».