— У кого?
— Есть источники, — фыркнула адвокат.
И села. Вот как стояла, так и плюхнулась, больно ударившись копчиком — просто ноги с чего-то отказались держать, словно колени разом исчезли. Да и затрясло ведьму, будто лихорадка напала, холодно стало, озноб до позвоночника пробрал.
— Ты чего? — озадачился Ревис, пытаясь икающую Миру на ноги поднять.
Кажется, у помощницы тоже с коленями беда приключилась: стоять прямо она отказывалась, заваливаясь на парня.
— Ничего, — клацнула зубами Рейсон, — испугалась, наверное.
— Припозднилась ты что-то с испугом, — заметил ведьмак, подхватывая Миру на руки.
Помощница тут же икать перестала, за шею парню обняла и голову ему на плечо положила. Ведьма тоже бы не отказалась так уютно пристроиться, но не в ведьмачьих объятьях, понятно. Да только здесь никого, кроме Ревиса, не было, да и тот уже занят.
***
Дверной звонок приглушённо тренькнул в глубине квартиры, по коридору прошаркали ковровые тапочки Джинса — легко и невесомо, будто самого хозяина в них и не было. Тейлор глянул на часы, как раз собиравшиеся одиннадцать раз пробить. Инквизитор потянулся, отодвигаясь от стола, с отвращением оттолкнул пухлую папку, так и оставшуюся открытой на первой странице. Папка послушно поехала, сдвинула чернильницу, та задела угол толстенного, но почему-то названного авторами «кратким» свода законов, законы, в свою очередь, пихнули ещё что-то. Но на краю столешницы движение застопорилось, затормозило о груду неразобранных бумаг, на пол так ничего и не свалилось.
Инквизитор вздохнул разочарованно. Джинс всё ещё бубнил в коридоре, подозрительно возясь. Шкаф, что ли, передвинуть решил на ночь глядя?
— А я всё равно пройду! — воинственно заявили подозрительно знакомым голосом. — Лучше отойдите и не заставляйте меня применять силу!
Слуга то ли хмыкнул, то ли фыркнул, в общем, в реализуемость намерений ведьмы не поверил. Вероятно, сделал он это зря. За бархатными портьерами, занавешивающими дверной проём, плеснуло, звякнуло, охнуло. И на пороге объявилась Рейсон собственной персоной — вид грозный и совершено ведьминский: волосы дыбом, над глазом ссадина, юбка в грязи, а рука, которой она занавеску едва не сорвала, малиновая, да ещё и в крапинку.
Но, кажется, в целом ненормальная адвокатша не пострадала. У всерьёз раненных людей жажда убийства обычно на второй план отходит. А в том, что Кира готова некого инквизитора как тряпку порвать, сомневаться не приходилось.
— Сволочь! — выплюнула Рейсон. — Лицемер! Ублюдок!
— Со вторым категорически не согласен, — возразил инспектор вставая.
— Мерзавец!
— Слишком расплывчатая формулировка, — Тейлор опёрся бедром о стол, руки на груди сложил — не столько для того, чтобы значительности себе придать, сколько полами халата прикрываясь. Всё-таки час уже довольно поздний был, инквизитор в скором времени собирался в постель отправляться, а спать в ночной рубашке он себя так и не приучил. — Постарайтесь выражаться конкретнее.
— Мразь, — немного подумав, выдала ведьма, правда, без прежнего пыла.
— От конкретики вы по-прежнему далеки, — заметил инквизитор.
— Ур-род, — совсем уж тихо, но с чувством процедила Кира.
— От фактов тоже, — подытожил Тейлор. — Прошу, присядьте. Джинс!
— Я тут, господин, — застенчиво ответили из-за портьеры. — Чего изволите?
— Для начала тебя, — велел веселящийся инспектор.
— Никак не могу, — окончательно смутился старик, — я не в форме. Видите ли, эта дама…
— Не вижу, — признался инквизитор. — А эту даму зовут госпожа Рейсон. И появись, наконец! Поверь, ты мне дорог и без формы и вовсе голым.
Джинс ещё помялся в коридоре, шаркнул тапочками, вздохнул горько, но всё же вошёл. Был он действительно не в форме, которую по понятным причинам никогда и не носил, а в брюках, нижней рубахе и при подтяжках. Спереди на штанах темнело мокрое пятно. Слуга по-собачьи виновато косил в сторону, нервно и бесцельно перебирая руками — видимо, борясь с желанием прикрыться.
Тейлор вопросительно бровь приподнял.
— Я его облила, — неохотно пояснила Рейсон, на предложенный стул сесть так и не соизволившая. — Из вазы. Там на тумбочке такая ваза стояла, ну я и…
— Зачем? — осведомился инспектор.
— Он меня пускать не хотел, — независимо ответила ведьма.
— Логично, — кивнул Тейлор. — Джинс, друг мой, подай нам чаю. Но прежде переоденься, иначе простудишься.
Старик величественно поклонился и удалился, предварительно бросив на Рейсон взгляд, полный самых чёрных подозрений — визитёрше он явно не доверял и не желал оставлять хозяина наедине со столь опасной особой.