Выбрать главу

— Пора лететь! — рассмеялась Мертл.

Уолтер горячо затряс руку Клайва:

— Спасибо вам, Клайв. Неужели вы проделали весь этот путь ради нас?

— С превеликим удовольствием, милорд!

Клайв поклонился, выбежал из здания аэропорта и исчез в лучах солнца.

Считается, что в дом Христов грешникам путь не заказан — хотя, если почитать Писание, весьма сомнительно, что у Христа когда-либо был дом. В книгах говорится по большей части о том, как он путешествовал по городам и весям, останавливаясь где придется — извечный удел святых странников. Хотя Библию порой не стоит понимать буквально — от этого уже и так было достаточно шума, и Тина была готова принимать грешников в своем доме в любое время дня и ночи.

Даже таких, как ди Стефано.

Она предложила ему чашку чая (она всегда предлагала грешникам чашку чая).

Но, будучи грешником, он попросил кофе. Как будто здесь был не дом викария, а гостиница при церкви — и теперь слонялся по гостиной, громко понося Британию, английскую аристократию, английскую погоду, Стречи и вообще все на свете. Линкольн обнимал Стречи за плечи, в мыслях своих представляя себя уже свободным и не ведая, что в этот самый момент его Глория сидит в кафетерии аэропорта с чашкой давно простывшего кофе и ежеминутно поглядывает на часы, отказываясь верить, что Клайв ее таки бросил.

Линкольн вещал:

— Нет, нет — Стречи не виновата. — Увидев, как пристально смотрит на него Микки, он легонько сжал плечики Стречи и убрал руку. — Как бы там ни было. Пришло время все забыть и простить. Мы угробим кучу времени, пытаясь искать этого Клайва по всему миру. Жизнь и так коротка.

— Он должен мне сто штук! — зарычал Фрэнки.

— Если быть точным, — поправила Стречи, — Клайв должен больше семисот. Мне удалось заморозить банковский счет, но там не наберется и половины.

— Половины того, что вы нам должны.

— Подайте на меня в суд.

— Я знаю способ получше, уж поверь.

Тина вздохнула:

— Неужели вы и правда должны семьсот тысяч фунтов?

— Фунтов, долларов… не знаю. Если бы я могла, я бы заплатила, но… — Стречи сокрушенно пожала плечами.

Тина коснулась ее руки. Фрэнки заявил:

— Ты можешь сперва расплатиться со мной. К черту остальных.

Тина вспылила:

— Вы такой же эгоист, как Клайв! Вместо того чтобы сплотиться, мы ругаемся.

— Вам-то легко говорить, — пробурчал Фрэнки.

— Не скажите. Мне придется терпеть Деларма, который считает себя единственным законным лордом.

— Деларм?! Законным?

— Клайв заключил с ним окончательную сделку в этой самой комнате.

Все уставились на нее, открыв рты. Тина нахмурилась, потом добавила:

— А потом сбежал с документами.

— Кто, Деларм?

— Клайв.

— Ну, тогда это не считается, — успокоил ее Линкольн. — Очередная афера.

Тина так и просияла:

— Так Деларм не будет лордом? Вот это новость, а?

— Для вас — может быть, — фыркнул Фрэнки.

— Знаете, на молитвы иногда получаешь неожиданный ответ, — пояснила Тина.

Зазвонил чей-то телефон. Стречи пошарила в сумочке в поисках своего мобильного.

— Стречи слушает.

Она отошла к окну.

— Это мисс Джейн Стречи? Генеральный директор компании «Лейн Инвестментс»?

Генеральный директор зажмурила грустные зеленые глаза:

— Боюсь, что так.

— Это МакГиллиранкин.

Она устало пробормотала что-то вроде «угу». Кто это, интересно, такой?

— МакГиллиранкин из агентства «МакГиллиранкин и Росс». — Акцент явно шотландский, да и фамилия тоже. А голос и подавно — точно жидкий суп. — Мы с вами раньше не общались.

— Да, я бы запомнила.

— До сих пор, я имею в виду. Пока я имел дело только с вашим лордом Клайвом.

— Я надеюсь выйти с ним на связь в самое ближайшее время.

— Искренне рад, что мне наконец удалось с вами связаться, мисс Стречи, — вы ведь генеральный директор, и, как я полагаю, владелица «Лейн Эстейтс»? — Ах, как гордо прозвучала ее «должность», произнесенная с шотландским акцентом! — Вам, разумеется, известно, что ваш заведующий отделом продаж лорд Клайв Лейн недавно показывал нескольким бизнесменам замок Клэхан в Кэмпси-Феллс? Так вот, рад сообщить вам, что один из них — представитель компании «Боумэн Девелопментс», ни больше ни меньше! — выказал твердое намерение приобрести его — за очень хорошую, между нами и вашим лордом Клайвом говоря, цену.