Однако Клайва это ничуть не встревожило.
— Вы ведь не в этом отеле остановились?
Фрэнки покачал головой.
— Не припоминаю, чтобы я бывал здесь раньше.
Фрэнки изобразил ухмылку, которая явно не дотягивала до дружеской.
— И в «Клермонте» про тебя не слышали. А это — лучший отель в городе.
— Я остановился у друзей.
Клайв оценивающе рассматривал свою улыбку в отражении зеркальных стекол солнцезащитных очков Фрэнки, в то время как тот продолжал:
— Что, фамильное серебро продаете?
— Не мое серебро. Брата… двоюродного.
— Деньжата понадобились?
Опытный мошенник, Клайв тут же догадался, что ди Стефано очень важно подчеркнуть собственное финансовое превосходство, и великодушно позволил клиенту почувствовать себя хозяином положения.
— Трудные времена, — признался он.
— И поэтому парень решил продать титул?
Клайв попробовал подразнить его:
— Я советовал ему этого не делать. Такая досада! И так некрасиво по отношению к потомкам!
Фрэнки презрительно усмехнулся:
— Ну да, они ведь тем самым лишаются этой фигни, верно? То есть когда титул продан, его нельзя вернуть обратно, так?
— Именно. Титул становится собственностью семьи покупателя. У вас есть семья, мистер ди Стефано? Вынужден признаться, что мне претит сама мысль о купле-продаже титулов. Титул — это гораздо больше, чем фамильное серебро.
— Которое он уже давно распродал?
Клайв полузакрыл глаза и кивнул: увы, обстоятельства сильнее нас.
Фрэнки решил, что британец — не фальшивка, по крайней мере, точно не из налоговой. Никто и никогда не представляется тем, кто он есть на самом деле. Наверное, этот Клайв был тем самым уродом, без которого, как известно, не обходится ни в одной семье, вот родные и откомандировали для продажи титула именно его. Ручки, так сказать, замарать. Ему это ох как не нравится — с другой стороны, кому когда нравилось падать мордой в грязь?
— Значит, этот… ну, титул — он передавался по наследству?
— Одиннадцать столетий, — грустно кивнул Клайв.
— И теперь он хочет его толкнуть? Вот так — раз, и все?
Клайв подался вперед:
— Вот именно. Я очень рад, что вы со мной согласны. Омерзительная мысль. Титулы должны оставаться в семье, согласитесь?
Фрэнки открыл было рот, но тут возник официант с подносом напитков. Он принялся наблюдать за ним с таким видом, будто заподозрил, что тот под кайфом. Официант на секунду замер, но вовремя вспомнил, кто Фрэнки такой, и испарился.
Фрэнки сказал:
— Давайте начистоту. Вы не хотите продавать титул, а ваш брат хочет — так? То есть он тоже не хочет его продавать, но у него нет другого выхода. И вы здесь, чтобы заключить сделку?
Клайв вздохнул и потянулся за своим бокалом.
— И если он продаст его мне, это насовсем? То есть когда я умру, он перейдет к моим детям?
— К одному из них. Может быть только один лорд ди Стефано. Ваш старший сын.
— А потом титул перейдет к его сыну — так?
— И так до бесконечности.
Фрэнки нахмурился:
— Значит, все это будет принадлежать мне. А я смогу продать титул, если что?
На лице Клайва изобразилось удивление.
— Гораздо лучшим вложением будет, если вы не станете его продавать. Он преобразит вашу жизнь — новый статус и тому подобное. Как бы вам объяснить? Э-э… не каждый может стать лордом.
— По-вашему, я недостаточно хорош?
В любой ситуации Клайв старался повернуть дело так, чтобы сам покупатель упрашивал его продать, а не выходило, что это ему не терпится сбыть товар с рук:
— Вы вступаете в ряды британской родовой аристократии, и я уполномочен убедиться, что новоявленный лорд этого достоин.
— Вам что — объяснить по-другому?
— Э-э… я имел в виду…
— А я ведь могу, приятель. Так что вы это… поаккуратней.
Клайву пришлось выкинуть козырную карту, хоть и не туза: