Клайв опустил глаза:
— Таков обычай.
Линкольн ухмыльнулся:
— Десять процентов, верно?
Клайв кивнул:
— Вы и вправду хорошо подготовились.
— Слишком хорошо, Клайв. Как только я получаю документы, вы получаете деньги.
— Я полагаю, ваш адвокат также упомянул о задатке?
Глаза Линкольна сузились, однако лицо его сохранило добродушное выражение. Он проглотил наживку — что от него и требовалось.
— Я посчитал, что он имел в виду свое вознаграждение. Послушайте, дорогой Клайв, вернитесь-ка и присядьте за стол. Мы все хорошенько обговорим.
Клайв не сдвинулся с места. Хотя тоже заулыбался:
— А мы точно не будем попусту тратить ваше и наше время?
— О, ради Бога, присядьте. Обговорим все детали, ладно?
Два дня спустя Клайв и Стречи уже были в Кармели, где их ждала встреча еще с одним потенциальным лордом — мужчиной огромного роста. Этот последний пришел на встречу в сопровождении адвоката. Что отнюдь не побеспокоило Клайва — напротив, присутствие адвоката указывало на серьезность намерений покупателя.
— Перво-наперво, — начал адвокат, — я намерен с помощью поверенного лорда Клайва составить документ, в котором будет четко оговорено, что именно покупается и за какую цену.
Клайв пробормотал:
— Продажа будет проводиться через аукцион.
— Мне это уже не нравится.
Клайв сокрушенно кивнул. На адвокате был бледно-голубой костюм из легкого материала — до того легкого, что он просто чудом оставался непрозрачным. Хотя у парня был вид офисной крысы, лицо и руки его покрывал загар. Он повернулся к своему клиенту:
— Довожу до вашего сведения, сэр, что права обладателя титула будут весьма ограниченными. Возможно, вы даже не сможете передать титул по наследству.
— Сможете, — успокоил его Клайв. — Мистер Деларм сможет передать титул напрямую своим детям — признанным им таковыми, разумеется.
Клайв сказал это, чтобы поддразнить клиента, — ему уже было известно, что тот является ярым почитателем Библии. Это был, как уже упоминалось, человек огромного роста, к счастью наделенный подобающим христианским смирением. Что не мешало ему быть обладателем мощного торса и окладистой черной бороды. Такая борода могла баллотироваться в президенты сама по себе. И выиграть выборы. Внезапно из ее недр раздался глухой голос:
— Все дети признаны Господом. Уверяю вас, мои рождены в законном браке.
— Мы так и думали, — сказал Клайв.
Борода снова пробасила:
— Значит, титул будет именоваться лорд Эском? Тогда как будет зваться мой сын?
— Так же, как и сейчас. Он будет говорить о вас: «Мой отец, лорд Эском», но титул получит лишь как наследство, — улыбнулся Клайв. — Вас это беспокоит?
Глаза мистера Деларма были темны, как беззвездная ночь. Вмешался адвокат:
— Вы упомянули земли и собственность?
Клайв покачал головой:
— Речь идет лишь о титуле и некоторых правах относительно границ и «невостребованных» земель — разумеется, в пределах поместья согласно праву копигольда.[3] Еще кое-какие права относительно минеральных ресурсов, — как бы невзначай добавил он.
— Минеральных ресурсов? — в один голос переспросили Деларм и его поверенный.
— О, не беспокойтесь — это всего лишь означает, что земли поместья не могут разрабатываться без вашего согласия. Вряд ли вам понравится, если в вашем поместье, точно кроты, начнут рыться какие-нибудь золотоискатели?
Клайв усмехнулся над абсурдностью этой идеи (прекрасно, однако, сознавая, что клиенту и его адвокату она отнюдь не покажется абсурдной). Не давая им опомниться, Клайв продолжал:
— Не пугайтесь: ваши прерогативы четко документированы, и после того, как вы станете собственником титула, наряду с ним вы получите и все сопутствующие документы — кстати, старинные, написанные на настоящем пергаменте. Фактически, вы заплатите только тогда, когда они будут у вас на руках.
Глаза мистера Деларма сверкнули. Тут Стречи и выдала:
— Кстати, вы знаете, что старинные пергаменты сами по себе могут стоить больших денег? Такие случаи бывали. Смешно, правда?
— Пошло и вульгарно, — отрезал Клайв. — Ставить деньги выше наследия.
Стречи продолжала:
— Помимо этого, у вас будут кое-какие забавные привилегии. Например, в ваш день рождения вы имеете право вывесить свои знамена в церкви. Вы ведь богобоязненный человек, не так ли?
Глухим голосом мистер Деларм подтвердил:
— Так и есть. — Он покосился на них. — Надеюсь, вы можете сказать то же самое о себе.
Клайв помялся:
— Ну, не то чтобы очень…