====== Глава 5. Легенда о Первом Нефилиме ======
Ранним утром, троица, расположившаяся у непогасаемого огня, резко одёрнулась от колкого холодного ливня, вновь уныло пошедшего с мрачного неба. Тучи плотно нависли над всем Междумирьем, в отдельных областях которого виднелся лёгкий молочный туманец. Иккинг и Астрид, преодолевая уходящие картины сна, собрались с силами и укрылись под сухим ветками крупной ели. Почва под ними была мягкой и сухой, как и ствол, к которому они вдвоём прислонились. Беззубик поленился прятаться от дождя. Он нехотя накрыл свою мордочку от крупных моросящих капель левым крылом. Речные воды набирали темп и течение, словно адское время, стало проноситься с большой скоростью, унося с собой падающие капли с небес. Унылая, дождливая погода, принёсшая с собой пронзающий до костей холодный, завывающий ветер, навеивала Иккингу свежую, словно после прошедшей грозы аромат, ту же мысль, что в своей голове перед сном обдумывала Дара. От размышлений его прервал сонливый голос любимой, которая так приятно и тепло прижималась к нему:
— Сколько сейчас времени? — продрогнув от мокрого холода, полюбопытствовала Астрид.
— Наверное, слишком рано ещё, раз Беззубик продолжил греться у очага. — покрепче обхватив промокшую девушку, отвечал Иккинг. — Думаю, Кривоклык уже известил бы нас о намерении Парящего видеть нас.
— Может, тогда вернёмся к очагу и погреемся? — ливень будто услышал её предложение, и намеренно усилил напор небесного душа.
— Похоже, погода против. — слегка раскрыв глаза, улыбнулся Иккинг. — Желает, чтобы мы пока побыли здесь. — томно произнёс он.
— Ты прав. — Астрид съёжилась от холода и плотнее прижалась к возлюбленному. — Я не очень-то люблю мокнуть под дождём.
— Я тоже. — согласился юноша, всматриваясь куда-то вдаль. Прохладный ветер слегка отрезвил его сознание после сна. Он стал размышлять о предстоящем событии. Событии, которое перевернёт жизнь Астрид с ног на голову. Но радости в мыслях не было. Он невольно подхватил мысль Дары. И решил озвучить её вслух. — Астрид, у тебя нет часом ощущения, что что-то пойдёт не так на сегодняшнем ритуале? Мне кажется, Кривоклык дал понять Беззубику об этом вчера. Фразой про огонь. — догадка Иккинга вызвала в сердце Астрид некоторое беспокойство.
— Иккинг, если даже будет мощный шторм и смерчи — я всё равно явлюсь в Круг Менгиров и совершу ритуал. И мы, наконец, будем вместе. Лишь мы, Иккинг, вдвоём. — мечтательно заявила Астрид, крепко взявшись пальчиками за воротник. Она пододвинула голову парня к себе. Всем взором своих чарующих глаз Астрид намекала парню, чтобы осторожностью не сглазил сегодняшний, важный для неё день.
— Астрид, и я этого очень хочу. — его изумрудные глаза, полные надежды на исполнение её мысли, смотрели на девушку. Но какое-то внутреннее чувство возвращало Иккинга к жестокой реальности, в коей могла скрываться правда, способная, подобно молоту, раскроить образовавшейся надежде «череп». — Но мы должны оценивать ситуацию достаточно трезво на этот раз. Не спонтанно, чтобы вновь не угодить в возможную ловушку. — он провёл пальцами по мокрой от дождя щеке Хофферсон, и нежно договорил. — Если Кривоклык за нами не придёт, давай улетим отсюда на Беззубике. Я не хочу снова потерять тебя. — его взгляд сменился беспокойством. Астрид уловила напряжение в его глазах. И, хотя она допускала глубоко в душе, что такое возможно, упрямство не позволило ей согласиться с догадкой Иккинга.
— Тебе не понять меня, Иккинг. — грустно вздохнула Хофферсон. — Все эти интриги в Аду нас не касаются. Пусть драконы и демоны самостоятельно разбираются в них. Иккинг, моя семья вот уже много веков носит в себе этот «дар». «Дар», который никто из нас не просил и не стал бы просить! Пойми меня правильно, Карасик, даже если есть хоть малейшая возможность освободиться от «него», я пойду на всё, лишь бы добиться этого.
Её слова и упорство, которое могло затянуть её в очередную неприятную ситуацию, напомнили ему одноклассницу. Столь же упрямую и непреклонную в своём упорстве. Сколько бы промахов и ошибок при этом ни пришлось бы совершить. Иккинг видел в любимой сейчас не нежную, романтичную натуру, а жёсткую, настойчивую девушку, готовую рискнуть всем ради достижения цели. Юноша неодобрительно покачал головой:
— Астрид… Ты становишься похожей на Хезер. — подобное сравнение пробудило в девушке негодование. — Нельзя следовать подобной логике. Если так действовать, как ты предлагаешь, мы снова угодим в ловушку. Сто процентов.
— Я — НЕ ХЕЗЕР! — гневно проголосила Астрид, чуть не оглушив парня. Она мигом выбралась из его нежных объятий и вскочила на ноги. Укоризненно посмотрев на обеспокоенного за неё любимого, Астрид сердито продолжила: — Я на это иду ради своей семьи и ради нас с тобой, чтобы мы могли быть вместе! — она уставила руки по бокам и устремила взор на изумруды парня. — Иду на это, чтобы никто из моих будущих детей, внуков не получил «дар», которым моя семья владела многие века!
— Астрид, послушай меня, пожалуйста, спокойно. — он тоже встал и тихим голосом продолжил. — Мне понятны твои мотивы, которыми ты руководствуешься. Ты зря на меня сейчас злишься, ведь я также беспокоюсь о тебе, о нас. Пойми же, если это очередная ловушка — из неё мы так просто в этот раз не выберемся. Нам тогда очень повезло, что по какой-то причине Салеос покинул свою обитель. В этот раз от нас удача может отвернуться, понимаешь? — он нежно взял её за плечи и усилием своих рук невольно заставил девушку пододвинуться к себе на расстояние мизинца. — Астрид, — нежно говорил Иккинг. — я люблю тебя больше жизни. Что-нибудь с тобой случится, что-нибудь пойдёт не так… малейшая ошибка… может снова разлучить нас. Я не смогу жить дальше, если вновь потеряю тебя. — она понимающе взглянула в его изумруды. Искреннее переживание остудило её пыл. Она взяла его руки в свои, не снимая их со своих плеч. — Если мы как следует не продумаем, не оценим шанс угодить в засаду, хитро запланированную, то всё, чего мы уже добились, полетит крахом. Всё будет напрасно, милая.
Голубоглазая ничего не сказала в ответ. Лишь прижалась к нему, позволяя Иккингу обнять себя. Спустя несколько секунд она полушёпотом произнесла:
— И я люблю тебя, мой Карасик. — юноша улыбнулся Астрид. — Но я всё же должна рискнуть. — Иккинг про себя хотел взвыть от непереносимого упрямства Хофферсон, но с трудом подавил в себе желание это совершить. Он промолчал, понимая, что бесполезно спорить с любимой. Однако её мнение ещё кое-кто также не разделял.
— Нет, Астрид. Не рискнёшь. — послышался знакомый голос юной, целомудренной девы. К возлюбленным прилетела слегка обмокшая от дождя рыжеволосая суккуба.
— Дара, привет! — поздоровался Иккинг. — Всё в порядке? — спросил он по поводу вчерашнего.
— Я в норме. — Дара по-прежнему избегала встречи с его взволнованными и обеспокоенными за неё изумрудными глазами. Суккуба незамедлительно переключилась на Хофферсон, которая понемногу стала выходить из себя. — Ты не полетишь никуда. — вновь повторила демоница.
— А кто меня остановит? Ты? — озлобилась девушка, развернувшись к собеседнице, полностью выбывая из объятий любимого. Она скрестила руки и сердито смотрела на неё.
— Если понадобится, то да. — решительно произнесла Дара. У обеих девушек в глазах промелькнули искорки взаимной неприязни. — Я поклялась помогать принцессе. Этим я и занимаюсь. — умело подобранные слова скрывали истинные мысли суккубы. — В отличие от юной, глупой девочки, не способной прислушаться к разумным словам. — в карих очах ещё сильнее воспылал огонь ненависти.
— Что? — истерично воскликнула Астрид, отчего спящий Беззубик невольно подпрыгнул спросони. Он мгновенно вскочил на лапы, обернулся, и увидел позади себя громко спорящих между собой девушек.