Выбрать главу

Наконец, решили, что гораздо удобнее называть астероиды, сохраняя точную форму исходного слова и давать не только мужские фамилии, но и географические названия без конечного — а. Наступил третий этап превращения земных названий в небесные. Появились имена астероидов: Винчестер(747), Потомак(1345), Вавель(1352; Вавель — историческая резиденция польских королей в Кракове), Данциг(1419), Белград(1517) [83]. А в названии малой планеты 736 Гарварднекогда употреблявшееся конечное — абыло отброшено. Стала возможна и русская передача, скажем, имени астероида 1125 China словом Китай, а не «Китая».

Разумеется, если географическое название уже имеет свое конечное — а, то оно в имени астероида сохраняется. Различие между вторым и третьим способами перевода топонимов в астронимы наблюдается только в географических названиях, оканчивающихся на согласный звук. Сохраняют свою форму без изменения и те географические названия, которые оканчиваются на любой гласный (а не только — а), например: Чикаго(334), Токио(498), Бали(770), Кутаиси(1289), Цинциннати(1373), Абастумани(1390), Эри(1402), Лимпопо(1490), Турку(1496), Оулу(1512). Трансформации подобных названий крайне редки, например: Замбезия(1242) — от реки Замбези, Уклия(1276) — от города Уккле [84].

Так была устранена обязательность женской формы и в тех наименованиях малых планет, которые образованы от географических названий. Впрочем, старое «правило женского рода» можно подчас ощутить и в новых астероидных именах. Сейчас астрономы к названиям малых планет специального окончания женского рода не прибавляют, однако они предпочитают избирать для этих названий такие топонимы, которые уже имеют конечное — аили — ия.

Союзные и автономные республики нашей страны, давшие свои названия астероидам, имеют женское окончание в самой своей форме: Армения(780), Латвия(1284), Карелия(1391), Эстония(1541), Украина(1709). А слово Узбекистан, не имеющее женского окончания, в астероидном имени его получило: Узбекистания(1351). Грузия же вошла в списки малых планет под своим старинным именем: Картвелия(781), что соответствует ранним традициям в использовании географических названий для названий небесных объектов.

Говоря о географических источниках названий малых планет, следует подчеркнуть интернациональные тенденции в их наименовании. Так, француз Шарлуа назвал один из открытых им астероидов Бразилией(293), немецкий ученый М. Вольф в 1892 г. присвоил малой планете 341 имя Калифорния, продолжившее (вслед за Виргинией) список астероидов, которые названы по штатам США: Огайо(439), Аризона(793), Индиана(1602).

Австрийский астроном И. Пализа дал в 1883 г. астероиду 232 имя Россия, а среди открытий советского астронома Г. Н. Неуймина есть малая планета 916 Америка. П. Ф. Шайн первый свой астероид (1112) назвала Полонией(Polonia — латинизированное название Польши), «подарив» его таким образом пулковскому астроному поляку Л. Л. Маткевичу. Прославляя родные места и обсерватории, астрономы вместе с тем не забывали, что они представляют планету Земля, познающую космос.

Имена богов, людей и географических объектов дали основную массу названий малых планет. И все это, заметим, имена собственные.

В планетонимы переходили и другие разряды собственных имен, но в значительно меньшем количестве. Есть среди них названия фирм, производящих астрономические приборы, и самих этих приборов, например: Цейссия(851), Гребба(1058) по оптическим фирмам «Цейсс» и «Говард Гребб», НОРК(The NORC) (1625) по наименованию электронной машины, использованной для вычисления элементов малых планет. А вообще-то сокращение NORC значит Naval Ordnance Research Calculator, т. е. Поисковая вычислительная машина военно-морской артиллерии. Кстати, астероид 1625 — единственный, имеющий в названии английский артикль. Среди имен малых планет есть и другие аббревиатуры, например КРАО(1725), т. е. Крымская астрофизическая обсерватория.

Довольно значительна в астероидных названиях еще одна группа собственных имен — имена персонажей художественных произведений и заглавия самих произведений.

О первых именах такого рода И. Литров писал с глубоким возмущением: «Название Люмен, данное планете 141, есть не что иное, как заглавие книги; планета 152 была названа Аталой, в честь героини романа и т. д. Все эти названия, как справедливо заметил Р. Вольф, представляют не более как сатиру на самый обычай давать собственные имена астероидам» [85].

Однако это высказывание не повлияло на присвоение планетам названий, имеющих отношение к литературе и искусству. Уже 171-му астероиду дали имя Офелия, затем последовали и другие шекспировские героини: Дездемона(666), Джульетта(1285). Есть среди названий астероидов Дульцинея(571), Шехерезада(643), волшебница из поэмы Торквато Тассо Армида(514), героиня комедии Аристофана Лизистрата(897).

В названиях звездного неба можно найти и имена героинь знаменитых опер: Турандот(530), Церлина(531), Виолетта(557), Кармен(558), Аида(861). Симеизцы дали астероидам имена пушкинской Татьяны(769) и Суламифи(752) А. И. Куприна, героинь А. Франса Таис(1236), Г. Ибсена Сольвейг(1331), А. Дюма Марго(1434) и совсем не знаменитой (о вкусах не спорят!) героини французского писателя О. Лоти Рараю(1148).

П. Г. Пархоменко назвала одну из открытых ею планет Сакунтала(1166) — по наименованию произведения великого поэта Древней Индии Калидасы. Более точная передача этого имени — Шакунтала. Кстати, это имя и главной героини этого произведения. Еще одна знаменитая книга — название сборника древнеисландских саг — закреплена за астероидом 673 Эдда.

Немногочисленна, но интересна группа астероидных имен, посвященных организациям. Это, в частности, названия Академия(829), которое Г. Н. Неуймин посвятил Академии наук СССР, и Комсомолия(1283), которым В. А. Альбицкий отметил заслуги ВЛКСМ. Название это — как эстафета, переданная учеными молодежи, своим ученикам и продолжателям.

Вообще, рассмотренные нами случаи наименования астероидов позволяют установить следующую закономерность. Древние названия небесных тел черпались преимущественно из состава нарицательных слов, так как люди старались объяснить, понять небесные явления. Новые же астронимы созданы преимущественно от имен собственных, поскольку функции названий изменились: они теперь не объясняют, а лишь обозначают небесные объекты, отличая их друг от друга. Ведь каждая малая планета — единичный объект. Поэтому естественней и присваивать ему имя, образованное от названия какого-то другого; тоже единичного объекта, т. е. имя собственное.

Тем не менее в списках названий малых планет нарицательные по происхождению слова занимают немало места. Мы уже говорили, что нарицательные слова появились уже среди названий первой сотни астероидов. В дальнейшем их число несколько увеличилось, однако так и не стало массовым.

Вначале названия планет образовывались преимущественно от абстрактных античных (греческих, а затем все чаще латинских) слов высокого стиля. Прямо или косвенно эти слова описывали трудности поисков малых планет и эмоции, связанные с их открытием. Таковы Софросина(134) и Пруденция(474), означающие по-гречески и по-латыни одно и то же: «благоразумие». Точно так же Арета(197) и Виртус(494) значат «мужество». А вот серия латинских названий, построенных по тому же принципу: Фелицитас [86](109) «счастье»; Адорея(268) «слава»; Унитас(306) «единство»; Этернитас(446) «бессмертие»; Пациенция(451) «терпение»; Веритас(490) «истина»; Пробитас(902) «скромность»; Персеверанция(975) «настойчивость»; Гиларитас(996) «радость».

вернуться

83

Официальная латинская форма — Beograd.

вернуться

84

На обсерватории в Уккле, под Брюсселем, открыта 51 занумерованная малая планета. Название ее надо было бы писать Укклия, как оно и передается в латинской транскрипции: Ucclia.

вернуться

85

Литров Й. И.Тайны неба, с. 327.

вернуться

86

Так именуется аллегорическая фигура, олицетворяющая счастье.