— Пойдёмте ужинать, — приказал монсеньор уже в своей обычной манере. — И подумайте, что можно сделать с обувью. Ваши туфельки совершенно не предназначены для этой местности.
Последнее замечание он проворчал, как старый брюзга. Скажите пожалуйста. Да я из сапог больше не вылезу! Никогда и ни за что! Что он за человек, этот Ролан?
— Вы когда собираетесь в столицу? — спросил он после того, как слуга подал чаши для омовения рук, судя по красоте и изысканности фарфора, Ролан с ними путешествует, потому как вряд ли здесь, в Приграничье, можно найти нечто подобное. Видимо, менее изысканная посуда не достойна особы королевской крови.
Я представила себе Верного, навьюченного подобной красотой, с перекошенной мордой, тяжело поднимающегося в воздух. И Ролана, отчитывающего птаха: «Осторожно! Береги фамильный сервиз, а то руки мыть будет не из чего!» А бедный грифон послушно отвечает…
— Джо?
— А? — вынырнула я из ехидных мыслей.
— Вы улыбаетесь, — заметил маг. — И у вас блестят глаза…
Он терпеливо молчал, ожидая, что я сейчас расскажу о своих мыслях. Ну уж нет.
Неожиданно я смутилась.
Спасибо, он не стал настаивать, а то было бы неловко… перед Верным.
— Итак? — спросил монсеньор после того, как мы, молча отужинав, перешли в комнату с огромным камином. Обстановка здесь царила весьма суровая, исключение — мягкие, удобные кресла, совершенно не вписывающиеся ни в эту комнату, ни в этот вечер.
— Мне нужна ваша помощь, — начала я.
— Всё, что смогу, — улыбнулся Ролан.
Я воодушевилась таким началом беседы.
— Надо установить, откуда идёт источник заразы. Я склонна рассматривать превращения, что случились с сыном госпожи Норри, как болезнь. Странную, явно магического плана, но болезнь. Следовательно, что мы должны сделать? Во-первых, обследовать больного. Кровь, состояние, динамику.
— Джоанна, — вдруг вклинился в мою воодушевленную речь Ролан.
— Потом, — я была слишком увлечена, чтобы обращать внимание на его тон. — Если перейти на магическое зрение, парень весь облеплен чёрной паутиной. Я магическим зрением владею плохо, но вы могли бы помочь.
— Довольно.
Я кивнула, потому как почти закончила:
— И ещё. Мне нужно, чтобы ваши следопыты помогли пройти маршрут, по которому двигался старатель. Если его заразили, а скорее всего, это так и есть, необходимо выяснить, каким образом. Проанализируем результаты исследований, возможно, нам повезёт и удастся создать противоядие. Так мы спасём остальных от заражения.
Я выдохнула. Посмотрела на Ролана, который глаз с меня не сводил. И уж совершенно не ожидала от него:
— Вы не будете влезать в это расследование! — рявкнул монсеньор так, что в глубине дома что-то жалобно звякнуло, должно быть, изысканные чаши для омовения рук не выдержали. — Если я узнаю, что вы не послушались… Хотя, о чём это я? Вы же не послушаетесь, потому что у вас начисто выключен инстинкт самосохранения и здравый смысл!
— Ролан! — я вскочила.
Он немедленно поднялся. Так мы с ним и застыли, уставившись друг на друга, словно враги.
— В Биргенгеме происходит что-то странное, Джо. И вряд ли за это несут ответственность горы, как утверждают местные жители. Я всенепременно доберусь до того, кто не даёт спокойно жить одному из городов королевства. Но вы!
Монсеньор навис надо мной разъярённым чудовищем. И не было Колокольчика, чтобы забросить меня на спину и увезти. Страшно не было, скорее, грустно и безнадежно.
— Вы… — ноздри монсеньора раздулись, он выставил на меня указательный палец. — Вы отправляетесь к Альфреду. И пусть он вам, неугомонное и несносное создание, безопасность обеспечивает!
Я сжала кулаки. Шагнула назад. Развернулась и пошла к выходу.
— Джо, — Ролан оказался передо мной. — Послушайте. Это для вашего же блага.
— С дороги, монсеньор, — прошипела я.
— Джо.
Я выскочила во двор, как будто за мной гнались. Я не боялась его гнева… Я боялась, что он увидит слёзы у меня в глазах. Ну уж нет. Хватит. И так показала себя полной дурой.
«Чем вам помочь, Джо? Вы же не пришли просто так…» А я и купилась! Закат в глазах, полёт на грифоне… Растаяла!
Как есть дур-ра…
— Гр-р-р-р? — во дворе форта я натолкнулась на что-то теплое и даже не сразу поняла, кто это.
— Колокольчик? Ты тут откуда?
— Фр-р-р…
— Ты не представляешь, как же я тебе рада! Летим отсюда, — миг, и я в седле.
Грохнула дверь.
— Джоанна! — окликнул меня голос Ролана. — Постойте.