— Простите, — сказала Керри, — я ищу одну из ваших коллег. У меня срочное дело.
Врач спросил имя и задумался.
— Она не врач, — уточнил он с оттенком презрения. — Дебора простой психолог. Если не ошибаюсь, она бывает у нас утром в среду.
Сегодня был четверг.
— Не знаете, где я могу ее разыскать?
— Подождите минутку.
Доктор вернулся в кабинет, взял лежавший под телефоном справочник и подошел к Керри, листая его.
— Вот, — торжественно заявил он, указав Керри на нужную страницу и предоставив самой разбираться в адресе. Это была та улица, где Керри уже побывала сегодня, и номер телефона, по которому она тщетно пыталась дозвониться.
— У вас нет ее домашнего адреса?
— Сожалею, но лично я с ней не знаком. Это все, что я могу для вас сделать.
— А есть здесь кто-нибудь, кто… — начала Керри, показывая рукой на другие кабинеты.
— Боюсь, больше вы ничего не узнаете. Мы все тут занимаемся частной практикой и почти не поддерживаем отношений.
Керри поблагодарила врача и спустилась к выходу. Еще один оборвавшийся след. Есть от чего прийти в отчаяние.
Грозной сестры в холле первого этажа больше не оказалось. Вместо нее Керри увидела какого-то мужчину, говорившего по мобильному телефону. Это был смуглый бразилец, одетый в элегантный белый костюм и хорошо скроенную рубашку без галстука.
— Вы что-то ищете, мадемуазель? — спросил он, захлопывая крышку телефона.
Мужчина говорил по-португальски, и Керри ничего не поняла, но по старомодно галантному тону догадалась и о прямом, и о переносном смысле фразы. Что делать, нельзя упускать ни одного шанса.
— Я ищу психолога, консультирующего здесь по средам, — сказала Керри по-английски.
— Как его зовут?
Он, должно быть, учил английский во Флориде или Техасе, где американские интонации окрашены шипящим акцентом.
— Дебора! — воскликнул бразилец, услышав имя. — Но это мой близкий друг.
Увидев смешанное с недоверием удивление Керри, он поспешил добавить, что тоже консультирует в этой клинике, хотя и специализируется в другой области.
— Я невролог и много лет работал с Деборой в одном университете. Позвольте представиться: Мауру Мота.
— Вы знаете… ее домашний адрес?
— Конечно. Только на прошлой неделе мы обедали вместе.
Это был перст судьбы, и, что бы ни думала Керри, она не могла позволить себе роскошь упустить такой шанс, требуя гарантий и доказательств.
— Не могли бы вы дать его мне? Я должна повидаться с ней по очень срочному делу.
— С удовольствием, но сначала лучше все-таки позвонить ей. Не уверен, что в это время дня она дома.
Мауру набрал номер на своем мобильном. После соединения он задал несколько вопросов на португальском и отсоединился.
— Она вернется домой к пяти.
— Где она живет?
— У вас есть машина?
— Такси. Шофер ждет меня.
Врач состроил гримасу:
— Таксист ни за что не найдет. Она живет на вилле на холмах Корковаду. Прелестный уголок, кстати. Точного адреса там и нет, надо просто знать это место.
Он поглядел на часы:
— Сейчас почти три. Я сам живу неподалеку оттуда. Консультации я уже кончил, так что мог бы вас отвезти, если желаете.
Что ей было терять? Парень был явно дамским угодником, но Керри уже приходилось видеть немало таких, и он не казался опасным.
— Очень любезно с вашей стороны. Если это и вправду вас не затруднит, я согласна.
Они вышли из клиники, и Керри направилась к такси, но Мауру Мота опередил ее, протянул шоферу купюру и отпустил его.
— Моя машина чуть дальше по улице.
Мауру повел Керри к гаражу, встроенному между двумя жилыми домами. Увидев их, служащий исчез внутри и вывел на улицу черный «лексус». Он остановил машину перед Мауру, не глуша мотора.
— У нас еще целый час в запасе, — сказал тот. — Могу я пригласить вас что-нибудь выпить?
Керри ничуть не удивилась, услышав подобное предложение. Оно вполне соответствовало облику бразильского плейбоя, и у нее не было никаких причин отказываться. Мауру отвез ее к озеру, над которым парит статуя Христа Спасителя. Они вошли в модное кафе, стиль интерьера которого чем-то напоминал Нью-Йорк, где посетителей обслуживали молодые официанты в черных рубашках.