- Чарли? – удивилась она. – Куда ты подевался из-за компьютера и почему не послушал меня? Ладно, неважно! Главное, что с тобой ничего не случилось. А я…
- Хватит, Эм! – остановил этот поток Чарли. – Пойдем со мной. Мне нужна твоя помощь.
Эмма выглядела сбитой с толку, но позволила ему увести себя к машине.
- Да что случилось? – настойчиво спрашивала девушка всю недолгую дорогу.
Тут Чарли открыл перед ней заднюю дверь, и Эмма, наконец, замолчала, увидев это самое «что». Несколько мгновений она просто стояла с открытым ртом, а потом, как-то вся скривившись, произнесла:
- О, господи! Что это? Что произошло?
- Избиение, - коротко ответил Чарли. – Ты поможешь мне, или нет?
- Да, да, - рассеянно ответила Эмма, и они вместе начали вытаскивать Джейсона из машины.
Как бы сильно Чарли не доверял подруге, а нести верхнюю часть тела брата он ей все же не дал, бережно обхватив эту часть самостоятельно. Положив мальчика на диван в гостиной дома Лэндерсов, оба отошли и встали по разные стороны от него.
- Теперь объясни, что все-таки произошло! – потребовала у Чарли Эмма.
- Вопрос не по адресу, - заметил тот. - Это ведь не меня избили.
- Согласна, - ответила Эмма и повернулась к Джейсону. – Что произошло?
- Ой, давай завтра, а? – взмолился он. – Я еще даже с Чарли на эту тему не поговорил!
«Ох, если он не добавил что-нибудь эдакое в адрес Эммы, значит, ему действительно плохо», - панически подумал Чарли.
Они с Эммой переглянулись, подумав, похоже, об одном, и девушка поспешила убраться восвояси. Чарли опустился на корточки возле головы брата и спросил:
- Ты, наверное, вообще не хочешь сейчас говорить?
- Нам НАДО поговорить, - заявил Джейсон. – А это совсем не одно и то же.
- Но все-таки, кто тебя избил? – настойчиво спросил Чарли.
- Шайка каких-то незнакомых ребят, - пояснил мальчик. – И действовали они явно по чьей-то наводке.
- Почему ты так решил? – опешил Чарли.
- Ну, когда они меня уже повалили, один надавал мне пинков. Он-то мне ребра и сломал. А тут на него накинулся главарь – сказал, что вроде как шеф просто велел разукрасить мне лицо, без переломов.
- Вот, гад! – рассердился Чарли. – Найду этого их «шефа» - голову сверну!
- Ты поди теперь его найди, - заметил Джейсон. – У него небось железное алиби.
- Давай рассуждать логически, - внезапно озарило Чарли. – Тот, кто приказал тебя избить, явно хотел, чтобы кто-то заметил следы, раз велел просто разукрасить лицо, так?
- Так, - растерянно кивнул Джейсон.
- И он не хотел, чтобы тебя серьезно покалечили, так?
- Так. Главарь чуть не убил того парня, когда услышал, как затрещали мои ребра.
- Вот именно. У меня такое ощущение, что заказчик вовсе не был твоим врагом. Он просто хотел напугать. Но не тебя самого, а нас с мамой.
- И какой вывод ты делаешь? – спросил Джейсон.
- Такой, что мне нужно срочно связаться с Дестони, - сказал Чарли.
Он начал рыться в карманах ища мобильник и только потом вспомнил, что забыл его в комнате еще до того, как позвонил доктор Томпсон.
- С Дестони? – спросил Джейсон. – Зачем?
Не ответив, Чарли взлетел по лестнице и забежал в свою комнату. Компьютер был все еще включен, а мобильник лежал рядом. Повинуясь инстинкту, Чарли сначала отключил компьютер и только после этого взял телефон. К его удивлению, на нем оказалось шесть пропущенных звонков от Дестони. Последний был произведен всего минуту назад, поэтому Чарли тут же и перезвонил.
- Чарли! – закричала в трубку Дестони. – Ну, наконец-то! Где ты был?
- Случились непредвиденные обстоятельства, - ответил парень. – Надо поговорить.
- Мне тоже, - заметила Дестони. – Но это – не телефонный разговор. Наши родители сейчас в ресторане, значит, вы с Джейсоном дома одни, да?
- Верно, - согласился Чарли. – Можешь прийти прямо сейчас. Только не пугайся, когда увидишьДжейсона.
- То есть? – охнула Дестони. – Неужели… О, черт! – застонала она и отключилась.
========== Глава 7 ==========
Мама и Боб пришли часа через полтора после Дестони. Она, Чарли и Джейсон уже успели к тому времени во всем разобраться.
- Привет, ребята! – поздоровался, было, Боб, оказываясь на пороге.
Тут он посмотрел на Джейсона, и лицо его исказилось в ужасе, хотя в глазах появилось явное торжество. Впрочем, к тому времени это уже никого не удивило.
- О, боже! – мама тоже увидела младшего сына и всплеснула руками. – Что случилось?
- Дестони? – удивленно спросил Боб, заметив дочь. – Что ты здесь делаешь?
- А что ТЫ делаешь, пап?! – накинулась на отца девушка.
- О чем ты? – опешил Боб. Теперь и в его лживых глазах появилось явное недоумение.
- Она права, мистер Кейнс, - встрял в разговор Чарли. – Мы всё знаем. Знаем, что это вы попросили своего друга нанять местную шпану избить Джейсона. Так что давайте прекратим эту бесполезную игру в невинность.
- Что ты такое говоришь, Чарли?! – возмутилась мама. – Боб никогда бы не… Да зачем ему это?!
- Я объясню, - подал голос с дивана Джейсон. – Он хотел отправить меня в интернат и таким образом пытался доказать тебе, что у нас опасно…
Мальчик замолчал и закрыл глаза – даже эта небольшая фраза далась ему с трудом.
- У нас есть доказательства, - пришла ему на помощь Дестони. – Пока ты, пап, уговаривал миссис Лэндерс, тебе по электронной почте пришло письмо от некого Ричарда.
- Я ведь запретил тебе подходить к моему компьютеру! – возмутился Боб.
- А мне и не пришлось нарушать твоего запрета, пап! – парировала Дестони. – Как ты знаешь, разница между нашими с тобой электронными адресами всего в одной букве. Поэтому нет ничего удивительного в том, что твой дружок случайно прислал свое письмо мне.
Тут она взяла со столика листок печатной бумаги, который ранее принесла с собой, и о содержании которого Чарли с Джейсоном уже знали. Дестони начала читать вслух, повернувшись к своему отцу.
- «Привет, друг мой! Разумеется, я могу тебе помочь. У меня есть знакомые ребята, которые могут так разукрасить физиономию парнишки, что его родная мать не узнает. Ну, и конечно, я предупрежу их насчет переломов, хотя, здесь я точно ничего обещать не могу, поскольку эти ребята – народ горячий, и свою силу держать под контролем не привыкли. Впрочем, насколько я тебя знаю, тебя это не очень расстроит, дружище. Но можешь не сомневаться – мамаша этого мальчишки точно решит, что дальнейшая жизнь в этом районе опасна, и согласится отправить его в интернат. А, если повезет, она и старшего сыночка сплавит – я ведь знаю, как ты ненавидишь детей, друг мой! Правда, одно мне непонятно: как младший сын твоей новой пассии тебя так быстро раскусил? Пожалуйста, как сможешь, сообщи мне подробности, а то я умру от любопытства. А насчет той женщины… Ну, не издевайся ты над ней, Боб! Я-то знаю, что ты не станешь долго с ней жить! А она потом будет мучиться тем, что поверила тебе и отослала сыновей так далеко! Как друг советую: оставь эту семью в покое! Но и в просьбе твоей я тоже не могу тебе отказать, поскольку мы со школы дружим. Паренек будет избит сегодня вечером».
На этом письмо кончилось. Дестони подняла взгляд с бумаги на отца. Он выглядел так, словно хотел растерзать всех, кто был в этой комнате. Мама же просто стояла не в силах пошевелиться от потрясения.
- Я только одного не могу понять, мистер Кейнс, - подал голос Чарли, - как эти люди узнали, что Джейсон будет на улице?
- Да им просто повезло, - ответила за отца Дестони. – Будь он дома, его бы пришлось выманивать. Верно, пап?
Последний вопрос предназначался Бобу, и был произнесен куда более угрожающе, чем все слова, сказанные ранее.
Сначала Боб едва слышно зарычал, а потом сказал:
- Верно! А вы что думали, я какой-то средневековый рыцарь, который влюбится, женится и со всем смирится?! Да я и не любил никогда Аманду! Повстречались – и хватит! А вы, двое, - он указал на ребят, - мне сразу не понравились! Особенно мелкий, который первым понял, что я неискренен! Вот я и решил избавиться от него, пока он не настроил против меня других членов своей семьи.