— Добрый день, милорд.
— Добрый день, — твердо ответил Пирс. — Я Пирс Мэллори из Гилвик-Мэнора. Мне необходимо срочно встретиться с королем. Сегодня. Желательно прямо сейчас.
Рыжевато-коричневые брови мужчины слегка приподнялись. Он посмотрел в пергамент, который держал в руках, потом поднял глаза на Пирса.
— Все аудиенции расписаны на несколько дней вперед. А потом приема вообще не будет до наступления нового года. Возможно, вы сумеете убедить вашу мать побеседовать с его величеством от вашего имени. Она прибыла сегодня утром вместе с сыном и будет принята королем завтра.
Пирс покачал головой. Значит, Джудит Энгвед уже здесь, и Беван тоже. Слава Богу, он, Пирс, не опоздал. Надеяться было не на кого. Он должен сражаться за себя, а не оглядываться по сторонам и гадать, что задумала ненавистная парочка.
— Нет. Простите, но мое дело не может ждать.
На лице секретаря появилось выражение терпеливого внимания.
Пирс, скрипнув зубами, заговорил отчетливо, но очень тихо, чтобы никто не мог подслушать.
— Женщина, которую вы назвали моей матерью, ею не является. Это вдова моего отца. Она прибыла к его величеству Эдуарду, чтобы получить Гилвик-Мэнор для своего сына Бевана. Но дело в том, что Беван не является потомком моего отца. Джудит Энгвед Мэллори пытается похитить земли, по праву принадлежащие мне, и готова лжесвидетельствовать перед королем ради этого. Я единственный законный наследник поместья и могу это доказать. — И Пирс показал свою правую руку с драгоценным кольцом на мизинце. Затем он опустил руку. — Если король выслушает Джудит Энгвед в мое отсутствие, он может совершить серьезную ошибку.
Брови секретаря медленно опустились. Выслушав Пирса, он нахмурился и сказал:
— Оставайтесь здесь.
Распорядитель трижды стукнул в дверь и скрылся за ней. Из зала донесся громкий смех, который тут же оборвался, лишь только двери захлопнулись.
Пирс с шумом выдохнул. Он даже не почувствовал, что до сих пор задерживал дыхание. Он отлично знал, что Гилвик-Мэнор по праву принадлежит ему, а Джудит Энгвед — не более чем гнусная и коварная ведьма. И все же чувствовал себя не в своей тарелке, попав в необычное для себя окружение и будучи вынужденным решать непривычные проблемы. Ему здорово не хватало тишины родных мест и величавого спокойствия леса, через который он так долго шел. Он хотел, чтобы рядом была Элис. Она была ему необходима. Господи, как же он любил ее! Когда эта мысль пришла ему в голову, он осознал, что борется за наследство не для себя и даже не ради того, чтобы дать покой давно ушедшей матери. Он делает это для Элис.
Возможно, вернувшись в Фолстоу, она не захочет вести бедную жизнь, которую он может ей предложить. Но Пирсу в это не верилось. Он любил ее, нуждался в ней и знал, что так будет всегда. Если существовал хотя бы один шанс, что она по-прежнему его любит, Пирс намеревался ухватиться за эту любовь обеими руками и больше никогда не отпускать ее от себя. Он даже готов терпеть чертову зверюгу, едва его не погубившую, если уж Элис так к ней привязана. В конце концов, Пирс же пригласил Айру, так что будет только справедливо, если и у Элис будет свое злобное и раздражительное существо в Гилвике.
Губы Мэллори дрогнули в слабом подобии улыбки, но всю его веселость как рукой сняло при звуках знакомого голоса прямо за спиной.
— Здравствуй, Пирс. Я смотрю, ты воруешь одежду с такой же легкостью, как земли?
Пирс медленно обернулся, не слишком уверенный, сумеет ли сохранить самообладание при встрече с женщиной, попытавшейся отобрать его жизнь.
Она широко улыбалась, охотно демонстрируя крупные длинные зубы.
— Игра окончена, — сказал Пирс, отказываясь вступать в очередную перепалку. — Я только что разговаривал с распорядителем. Аудиенция назначена на завтрашнее утро.
— Чудесно! — с преувеличенной радостью воскликнула Джудит Энгвед и дважды хлопнула в ладоши. — Все, как я запланировала.
Пирс насторожился. Хотя у Джудит всегда была склонность к излишнему драматизму, он не услышал в ее голосе сарказма.
— На твоем месте я бы так не радовался, — предупредил Пирс. — У меня есть доказательства твоего предательства, и когда король меня выслушает, ты потеряешь все.
Джудит покачала головой:
— Ну, не думаю, что все так плохо. Полагаю, ты сам откажешься от своих претензий на Гилвик.
— Ты не сможешь заставить меня пойти на это! — прорычал Пирс. — Ты лгунья и интриганка и получишь то, что заслуживаешь.
— Конечно, получу, — охотно согласилась Джудит. — И кстати, не скажу ни слова, чтобы убедить тебя уступить дорогу Бевану и мне. Я собираюсь кое-что тебе подарить, а потом ты сам решишь, как поступить дальше. Все зависит только от тебя. Лично я хочу вступить с тобой в переговоры, поэтому приготовила, — ее зубы сверкнули, как острые ножи цвета слоновой кости, — нечто вроде мирного соглашения.
— Ты имеешь в виду взятку? — насторожился Пирс.
— Что ж, можно сказать и так.
Пирс решительно покачал головой:
— Чтобы это ни было, оставь себе. Ничего, что ты могла бы дать или обещать мне, не заставит меня отдать тебе дом моего отца. Мой дом.
Улыбка Джудит осталась такой же широкой, правда, теперь больше напоминающей звериный оскал.
— Тем не менее думаю, тебе стоит взглянуть, о чем идет речь. Но прежде чем я отдам тебе мой подарок, прошу обратить внимание, что Бевана сейчас со мной нет. Ты очень скоро поймешь, с кем он. И все время помни об этом, прежде чем решишь сделать какую-нибудь глупость. Если ты попытаешься меня обмануть, мое предложение сразу утратит силу и Беван получит разрешение сделать то, что ему очень хочется. Ты сам знаешь, каким… горячим он может быть.
Джудит Энвгед протянула ему руку — пальцы согнуты, ладонь обращена вниз.
У Пирса не было ни малейшего желания иметь с Джудит какие-либо дела. Он взглянул на ее кулак — белый, с синими прожилками вен, холодный даже на вид, — и снова поднял глаза.
— Бери, — мягко сказала она. — Я не укушу тебя, глупый мальчишка.
И Джудит передала Пирсу что-то маленькое и легкое. Ее улыбка стала еще плотояднее.
— Подумай как следует, — посоветовала она. — Увидимся утром и оба послушаем, что ты скажешь королю. Я просто сгораю от нетерпения.
С этими словами Джудит удалилась, а Пирс еще долго смотрел ей вслед. Она ни разу не обернулась, лишь изредка приветственно махая рукой то одному, то другому гостю. Как заметил Пирс, ей никто не отвечал.
Когда Джудит скрылась из виду, Пирс наконец посмотрел, что же лежит на его ладони.
Это был браслет, деревянные бусинки которого были неумело вырезаны так, чтобы напоминали гранаты.
Браслет Элис. Жизнь, казалось, покинула Пирса. Он медленно поднял глаза, ожидая увидеть стоящую напротив Джудит Энгвед, лучащуюся торжеством. Но она ушла.
— Милорд! — раздался голос, но Пирс на него никак не отреагировал.
Во-первых, голос, казалось, шел откуда-то издалека, а во-вторых, Пирс не привык к такому обращению.
«…прошу обратить внимание, что Бевана сейчас со мной нет. Ты очень скоро поймешь, с кем он. И все время помни об этом, прежде чем решишь сделать какую-нибудь глупость. Если ты попытаешься меня обмануть, мое предложение сразу утратит силу и Беван получит разрешение сделать то, что ему очень хочется. Ты сам знаешь, каким… горячим он может быть».
— Лорд Мэллори, — снова повторил голос.
Пирс очнулся. Он едва владел собой. Чтобы успокоиться, он крепко стиснул пальцы.
— Прошу прошения.
— Его величество выслушает вас завтра вместе с вашей мачехой, — сказал человек с львиной гривой и нахмурился, заметив нитку простых деревянных бус, свисавшую с руки Пирса. — Но я обязан предупредить, что если ваши притязания необоснованны и вы ведете нечестную игру, то будете строго наказаны. Король не любит тратить время зря.
Пирс кивнул, не понимая, что ему говорят.
Элис у Бевана. Пирс вспомнил тучного мальчишку, с превеликой радостью мучившего брата после смерти его матери. Тогда Пирс, был слишком: маленьким и испуганным, чтобы дать сдачи. А теперь негодяй, однажды до смерти забивший собаку только за то, что та понюхала его башмаки, с необычайной легкостью насиловавший женщин, завладел Элис. Такого человека даже самый бессердечный отец никогда не принял бы в качестве, жениха своей дочери. Ни одно существо слабее Бевана не могло чувствовать себя в безопасности в его присутствии.