– По-видимому, это у него такая привычка?
– А что, закон запрещает платить больше реальной стоимости? – спросила, очевидно опешив, мисс Гиббонс. – Мистер Эбботт никогда бы не стал нарушать закон. А что касается реакции мистера Томпсона на его планы – она совершенно необоснованна. Если они с женой так привязаны к этому дому, зачем они вообще стали его продавать? Я уверена, за всем этим стоит его жена.
– Мисс Гиббонс, – сказала Керри, смягчаясь, – мы здесь не по поводу ссоры, которую вы описали, и не из-за приобретения собственности. Если против мистера Эбботта и были совершены какие-либо юридические действия, нам об этом ничего не известно.
Гиббонс заметно занервничала и переводила взгляд с Керри на Фалько и обратно.
– Я не понимаю.
– Были ли у мистера Эбботта назначены какие-нибудь ранние встречи на сегодняшнее утро? – спросила Керри. – Или, возможно, на вчерашний вечер? Не в офисе, я имею в виду. – Как только они сообщат ей новость, про вразумительные ответы можно будет забыть.
Гиббонс покачала головой.
– Последняя встреча у него состоялась вчера в шесть вечера. Видеоконференция с офисом в Сан-Франциско. Сегодня он должен был прийти к девяти, но еще не появлялся. Я звонила ему, но он не ответил. – Ее глаза вдруг расширились. – Все в порядке? Миссис Эбботт ведь ждет ребенка, и…
– Он часто опаздывает? – спросила Керри, возвращаясь к более актуальным вопросам. – Поздно приходит или, может, занимается сначала какими-то личными делами и не сообщает вам об этом?
Гиббонс не сводила с Керри глаз, и во взгляде у нее появилась неуверенность.
– Нет. Никогда. Он необычайно пунктуальный человек и любит первым узнавать все новости. И он всегда сообщает мне о своих планах. – Она нахмурилась в замешательстве. – Что происходит?
– Мисс Гиббонс, мне очень жаль, но сегодня утром мистер Эбботт был убит в собственном доме, как и его теща. Его жена, Села, пропала.
Гиббонс застыла в шоке на мгновение, а затем разрыдалась.
Керри дала ей возможность немного прийти в себя, а потом продолжила:
– Сегодня нам потребуется от вас несколько вещей. Во-первых, список проблем, которые могли быть у мистера Эбботта или его жены, профессиональных или личных, неважно. Имена всех сотрудников, имевших доступ в его дом, и тех, у кого были с ним не только деловые отношения.
– А также характер ваших с ним отношений, – вставил Фалько.
Гиббонс замерла с открытым ртом.
– Вы серьезно?
– Я не могу выразить, насколько нам важно узнать все, что возможно, о его семье. Любая малейшая деталь может помочь нам найти человека, совершившего это ужасное преступление.
Гиббонс с трудом кивнула.
– Все, что вам нужно. Но я не понимаю, как это возможно.
– Что вы имеете в виду? – спросила Керри.
– Как это могло случиться? У мистера Эбботта нет врагов. Все его любят.
«Наверное, – подумала Керри. – Кроме того, кто влепил пулю ему в лоб».
4
12:00
Адвокатское бюро «Йорк, Хэммонд и Голдман»
Двадцатая стрит, Север
Старейшее и самое престижное адвокатское бюро во всем штате. Тео Томпсон стоял у исторического здания из известняка, и впервые табличка с выгравированными именами и то, что эти имена олицетворяли, не могли его успокоить. Как пережить эту кошмарную бурю, которая вот-вот на него обрушится? Тео провел утро на встречах с наиболее влиятельными своими сторонниками. Все они жаловались на то, что цифры недотягивают до золотого стандарта, заданного его отцом десятки лет назад. Его цифры шли вверх, черт возьми. Но не так быстро, как хотелось бы этим стервятникам. И самое поганое – ему во что бы то ни стало требовалось разобраться с Эбботтом. Мерзавец пригрозил сделать все достоянием общественности. Напрямую он этого не сказал, но несколько раз повторил, что у него есть доказательства…
Однако больше всего Тео пугала мысль, что Эбботт мог говорить правду…
И как будто этого было мало, его жена заявила, что уйдет от него, если Тео проиграет выборы в Сенат. Она собиралась в один прекрасный день стать первой леди штата, и не дай бог он посмеет лишить ее этого шанса. Тео закрыл глаза и покачал головой. Неужели он когда-то любил эту бессердечную суку?
Он устало вздохнул. На самом деле он никогда ее не любил. Их брак был предрешен, когда они учились в школе. Единственный наследник Томпсонов должен был жениться на старшей из сестер Болдуин.
И вот по прошествии двадцати пяти лет Тео, бывало, задавал себе вопрос: не слишком ли высокую цену он заплатил?
Никогда еще Тео не ощущал такой беспомощности. Казалось, сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Но сейчас, впрочем, как и всегда, у него не было выбора. Поддержка ее семьи была так же необходима для продвижения его карьеры, как и других сторонников, с которыми он сегодня утром встречался. Если он не разберется с Эбботтом, все будет потеряно. Он проиграет, выронит из рук факел семейной традиции.