Керри, а за ней и Фалько вышли из дома и сели в «Вагонер». Она развернулась, выехала из ворот и помахала офицеру, охранявшему внешний периметр. Слава богу, репортеры решили, что здесь больше нечего ловить.
– Завтра возвращаемся в «Эбботт Опшенс»? – спросил Фалько.
– Возвращаемся.
Сегодняшний визит в любом случае сдвинул дело с мертвой точки. Сотрудники фирмы совершенно расклеились после того, как по фирме распространились новости. Те немногие, кто все же пытался ответить на вопросы, были настолько эмоциональны, что вычленить хоть какой-то смысл из их слов было непросто.
Их оказалось меньше, чем думала Керри. Насколько она поняла, главный офис остался в Сан-Франциско. А местный выполнял скорее представительские функции, нежели реально занимался исследованиями и развитием бизнеса. Личный помощник Эбботта, Марселла Гиббонс, пыталась сейчас получить ответы на многие их вопросы.
– Пока технари заканчивали внутри, я полистал несколько фотоальбомов, – сказал Фалько. – И проверил всю медицинскую историю, что смог найти, а также ящики для лекарств. Кроме матери Селы, никто в семье никаких лекарств не принимал, не считая витаминов для беременных.
Керри не спускала глаз с дороги, но почувствовала, что Фалько по-прежнему на нее смотрит.
– Что-то еще?
– После того как я увидел эти фотографии, мне стало ясно, что миссис Эбботт не могла убить свою мать или мужа. – Он покачал головой. – Это совершенно исключено. Они выглядели счастливыми. Были на седьмом небе, что скоро родится ребенок. Не складывается.
– Убила или нет, она, скорее всего, сама мертва, – напомнила ему Керри. – Если бы Села была жива, то все, кто способен заплатить выкуп, уже получили бы требование. Но родители Эбботта не слышали ни слова. То же самое в офисе. Не было требований о выкупе. И вообще никаких контактов.
Наступило молчание. Через некоторое время Фалько снова заговорил:
– У меня есть ребенок.
Она мельком глянула на него.
– Правда? А я думала, ты никогда не был женат. Без детей. Свободный, как птица, холостяк.
Он пожал плечами и стал смотреть прямо перед собой.
– В моей жизни нет осложнений, Девлин. Ни жены, ни ипотеки, ни ребенка, за которого я бы официально отвечал.
Керри нахмурилась.
– Стой, ты только что сказал, что ребенок у тебя есть.
Фалько кивнул.
– Мальчик. Восемь лет. Я отказался от родительских прав, когда ему было шесть часов от роду и четыре минуты.
Керри не знала, что на это сказать. Почему? – был бы логичный вопрос, но она не очень хотела получить ответ. Если он окажется еще большим говнюком, чем обещает его яркая репутация, она предпочла бы поскорее закончить разговор.
– Не потому, что я этого хотел, – сказал Фалько, словно прочел ее мысли. Голос его звучал мягче, тише, чем она когда-либо слышала. – А потому, что так правильно. Я хотел, чтобы он был в безопасности, чтобы он был счастлив. А связь со мной не обеспечила бы ни того, ни другого.
– Вау, – такого Керри, разумеется, не ожидала. – А ты знаешь, где он сейчас?
– В Ханствилле. Она шлет мне фотографии и пишет, что он делает, как учится. Иногда я проезжаю мимо школы и вижу, как он играет или выходит из школьного автобуса. В этом году он начал играть в футбол. Я даже на игру ходил.
– А ты не думал договориться о том, чтобы видеться с ним? Похоже, она бы не стала возражать.
Фалько покачал головой.
– Ее муж усыновил его. Он его отец. И я не хочу разрушать их отношения. Это будет несправедливо.
Возможно, парень немного глубже, чем она считала.
– Тебе должно быть тяжело, Фалько.
– Ну, я принимал какие-то решения. Не хочу, чтобы он за них платил.
Тюрьма? Наркотики? Невозможно. Он не смог бы стать полицейским, если бы это было правдой.
– Есть вещи, о которых я не могу тебе рассказать, Девлин, – вдруг объявил Фалько, словно опять прочел ее мысли.
Она затормозила на красный свет и повернулась к нему.
– Что это значит?
– Я наблюдал за тобой сегодня. Ты чертовски хороший детектив. Мне повезло стать твоим напарником, я это знаю. Но я не хочу, чтобы ты судила обо мне по тому, что, как тебе кажется, ты обо мне знаешь, потому что на самом деле ты не знаешь почти ничего.
Сзади стали сигналить, и Керри переключила внимание на дорогу. Загорелся зеленый. Она переставила ногу с тормоза на газ.
– О’кей. Я постараюсь не опираться на слухи. Только на то, что вижу собственными глазами. Годится?
– Вполне. Спасибо. Может быть, завтра ты меня даже за руль пустишь.
Керри засмеялась.
– Давай не будем забегать вперед, Фалько.