Мистер Паркер задумчиво глядел на телефонную трубку у себя в кабинете, в офисе банка. Теперь ему есть, ради чего работать, есть к чему стремиться. И есть кому передать дело собственных рук. У его банковской империи наконец-то появилось будущее. Уж с внуком то он не упустит момента. Ладно, дочь, она женщина, что с нее взять? Бог не дал ему сына, за то наградил внуком.
Жена тоже почти все дни пропадала в столице. И наконец-то из бесполезной куклы стала походить на заботливую любящую мать и бабушку. Энтони был доволен таким положением дел. Но было и кое-что еще, что не давало ему покоя.
Он снова посмотрел на телефонную трубку, затем решительно набрал номер.
— Блеквуд, — раздалось на том конце.
— Паркер, — представился Энтони.
— У меня ее нет, — Коул тяжело вздохнул в трубку. — А была бы, не вернул.
— Я знаю.
Оба некоторое время молчали.
— Ты мне не нравишься, парень. — Первым заговорил Паркер.
— Это чувство взаимно.
— Сложно испытывать симпатию к человеку, который врывается в твой дом с оружием. — Паркер усмехнулся. — Ты все еще хочешь найти мою дочь?
— Где она? — В трубке раздался треск. — Говори, где она, или я снова ворвусь в твой дом с пистолетом.
— Я начинаю сомневаться в правильности своего решения.
— Не зли меня, Паркер.
— Не говори мне, что делать Блеквуд. — В тон ему проревел Энтони. — Если она тебе еще нужна, то я дам тебе её адрес.
— Почему ты это делаешь? — Потрясенно спросил Коул. — Я же не нравлюсь тебе.
— Если бы речь шла обо мне, то я тебя и на порог бы не пустил. Но вот моя дочь… Никогда не понимал женщин… — Энтони усмехнулся. — Пиши адрес, парень, пока я не передумал. И не смей ей говорить, что это я тебе помог.
В своем кабинете Ким разместила все самое необходимое для работы и творчества. На одном столе стояли образцы тканей, на другом вся документация и договора на поставки оборудования в цех и его обслуживание. У окна стоял ее рабочий манекен, на котором она конструировала новое платье.
— Миссис Блеквуд, — охранник приоткрыл дверь ее кабинета, — К вам поднимается мистер Блеквуд. Я впустил его. Он показал документ, он действительно мистер Блеквуд. Я проверил.
— Скажи, что меня нет, — потрясенно пролепетала Ким. — Скажи, что я уехала. Что меня не будет. Скажи, что угодно, лишь бы он ушел.
— Это бесполезно. Он не похож на человека, умеющего слушать. — И охранник прикрыл за собой дверь. Чтобы та через минуту снова распахнулась, впуская в ее кабинет высокого мужчину.
Он нарочно медленно закрыл за собой дверь, и не спеша двинулся к ней. Кимберли попятилась.
— Кимми, — тихо проговорил он. И от его голоса у нее все внутри перевернулось.
— Стой, где стоишь, Блеквуд. Не подходи ко мне. — Строго сказала она. — Не знаю, как ты нашел меня, но сейчас убирайся. Уходи.
Мужчина продолжал приближаться к ней, игнорируя ее гневный взгляд.
— Злишься на меня? — Он усмехнулся. — Детка, ты все еще носишь кольцо. Не говори, что это просто так.
Ким перевела взгляд на свой палец, но промолчала. Что толку оправдываться, она действительно не снимает это кольцо.
— И ты взяла себе мою фамилию. — Он подошел еще ближе к ней. — Верно, миссис Блеквуд?
— Из всех документов, которыми я располагала тогда, был только тот фальшивый паспорт, что я взяла в твоем доме. — Тихо сказала она. — И если бы в том паспорте была фамилия Костес, то я не задумываясь, назвалась бы этим именем.
— Вот как. — Коул стоял над ней, возвышаясь на целую голову.
— Если ты пришел за своим кольцом, то..
— Кимми, — перебил ее он. — Я пришел не за кольцом. Я пришел за тобой.
— Нет.
— Ты имеешь право злиться, — он усмехнулся. — Можешь кричать. Если хочешь.
— Просто убирайся из моего кабинета. — Спокойно проговорила она. — И из моей жизни. Убирайся.
— Нет. — Он все так же стоял над ней. — Нет, Ким. Я не уйду.
— Чего ты хочешь от меня?
Блеквуд молчал, но по его глазам она и так прочла ответ.
— Ким, — тихо сказала он, наклоняясь к ней, — Кимми. Прости меня.
Девушка сжала кулаки, чувствуя, как к глазам подкатывают слезы, и в горле подымается ком. Она молчала.
— Знаешь, когда я последний раз говорил эти слова? — Продолжил Коул, — Никогда, детка.
— Я не верю тебе, — прошептала она. — Ни одному твоему слову я не верю. Оставь меня в покое, пожалуйста. Уходи.
Вместо ответа он обнял ее за талию, притягивая к себе. Ким тут же уперлась ладонями в его плечи, отстраняясь.
— Убирайся, Блеквуд.