Ободренная его сдержанной, но красноречивой реакцией, Китти подошла к нему вплотную, наклонилась и накрыла своими волосами его голову и плечи. Его чуткие ноздри уловили ее запах — чарующий аромат жасмина с легкой примесью мускуса, — но он сидел неподвижно, как скала, хотя Китти всячески провоцировала его, водя плечами и головой так, чтобы ее локоны щекотали ему лицо. Потом она зашла сзади, чтобы он ее не видел, и продолжила игру, дразня шелковистыми прикосновениями волос и своим чудесным запахом. Макс непроизвольно потянулся к ее волосам, но она, лукаво улыбнувшись, ускользнула.
Еще никогда ни одну женщину он не желал так сильно, как сейчас Китти. Мысль о том, что она, которую он не смог забыть, несмотря ни на что, будет так же откровенно демонстрировать свое тело другому мужчине, казалась совершенно невыносимой. Раньше Макс никогда не испытывал чувства собственника по отношению к женщинам и теперь ненавидел себя за эти совершенно новые для себя ощущения — он прекрасно понимал, что Китти нарочно ведет себя так, чтобы заставить выдать себя. Он боролся с собой, хотя его тело изнывало от желания обладать этим чарующим созданием — девочкой из его прошлого, коварной соблазнительницей из настоящего, женщиной, которая никогда не будет ему принадлежать…
Она почувствовала его отчуждение. О, он оказался достойным соперником, его воля, закаленная годами испытаний, стала почти несокрушимой. Но Китти была уверена, что именно почти. Она обязательно прорвется сквозь его сдержанность и ожесточенность.
Чтобы еще больше раздразнить Макса, она сорвала прозрачную бело-золотую занавеску, накинула ее на себя и продолжила танец, то прикрывая ею лицо, то снова закрывая. Мелькание ее томных зеленых глаз, точеного носика, полных, зовущих к поцелую губ произвело на Макса такое сильное впечатление, что ему пришлось снова призвать на помощь всю свою волю. Одновременно Китти спустила бретельки сорочки, освободив грудь, и хотя он не увидел, а скорее угадал под тонкой тканью занавеси тяжелое колыхание ее пышного бюста, его тело содрогнулось от желания. Китти продолжала свой искушающий танец, то приподнимая, то вновь опуская занавеску, давая ему на короткий миг увидеть розовые соски, венчающие округлости ее колышущейся пышной плоти.
Макс горел как в огне. Отбросив доводы разума, он вскочил на ноги, чтобы броситься на Китти, но она рассмеялась — низким, чарующим смехом и, подняв босую ногу, легонько толкнула его обратно в кресло.
— Еще не время, ваше величество, — промурлыкала она, продолжая свой танец, — я еще не закончила.
Что ж, играть танцовщицу махараны так играть. В отблеске свечей она казалась белым пламенем, колыхавшимся на ветру, ее движения гипнотизировали, околдовывали. Она осторожно вытащила из украшения на стене павлинье перо, и в следующее мгновение скинула сорочку, теперь ее тело молочно белело под шифоном в неярком мерцании свечей и зеркалец — мягкие благоуханные округлости, досадно недоступные для полного обозрения. Плоть Макса взбунтовалась. Он сжал зубы, не желая уступать ее натиску, а Китти принялась медленно, с наслаждением водить пером по своему телу — сначала по щекам, потом по губам, по поднятым вверх грудям, по бедрам и наконец по едва различимому темному треугольнику между ними. «Все это может стать твоим… — словно говорили ее движения, — и это, и это тоже…»
Не прекращая ласкать себя павлиньим пером, она приблизилась к Максу, но так, чтобы он не мог до нее дотянуться, и, дразняще изгибаясь, медленно-медленно протянула к нему перо. Макс как зачарованный следил за ней, гадая, что она сделает в следующее мгновение. Перо нежно коснулось его щеки, бровей, потом губ, груди, скользнуло между налившихся жаром бедер. По телу Макса прошла судорога, он схватил перо и отшвырнул его от себя.
Китти тихонько рассмеялась: неважно, что он отверг одну из ее игрушек, арсенал любовных игр богат. Чувствуя на себе его пылающий взгляд, Китти грациозно отбежала на середину комнаты и обернулась, покрывало приподнялось, обнажив изящные молочно-белые ягодицы и женственную округлость бедер. Макс по-прежнему сидел прямо, но теперь от его вальяжно-ленивой позы не осталось и следа. Наивная и оттого еще более соблазнительная демонстрация прелестей Китти заставила его тело вибрировать от вожделения. Китти затеяла игру с огнем!
С притворной досадой цокнув языком, она запахнула покрывало, потом опустилась на четвереньки и, глядя Максу в глаза, поползла к нему по роскошному ковру. Волосы упали по обеим сторонам ее лица, покрывало начало сползать, открыв взгляду Макса груди и длинные стройные ноги. Когда она подползла к его креслу, он наклонился, наслаждаясь ее запахом, ее дыханием, пожирая глазами ее плоть, — даже в душной индийской ночи от него повеяло таким жаром, что Китти отшатнулась.
— Ты подвергаешь опасности свою добродетель, — предупредил он хрипло.
Она развернулась и поползла в противоположную сторону, маня его за собой. Он не пошевелился. Оглянувшись, она презрительно фыркнула и сказала с ухмылкой:
— Если его величество будет реагировать так же сдержанно, как пресловутый Тигр, мне нечего бояться, моя добродетель не пострадает.
Она торжествовала в душе: теперь он наверняка попался! И вдруг Макс, как тисками, сжал ее лодыжку.
В нем словно что-то взорвалось, его охватила злость, удушающая злость на нее, на все эти ее проделки. Он прыгнул вперед, словно и впрямь стал тигром, и мощным рывком перевернул Китти на спину.
— Теперь ты моя! — прорычал он.
Китти испугалась: он был похож на сумасшедшего. Этого она никак не ожидала. Игривая атмосфера соблазна вдруг исчезла, и в глазах Макса появилось что-то темное, опасное.
Она затрепетала от страха, поняв, что действительно зашла слишком далеко, и попросила:
— Отпусти меня! — вскрикнула Китти, пытаясь выдернуть свою ногу из его рук.
— Теперь приказы отдаю я! — рявкнул он.
Китти вся сжалась. «Это всего лишь игра!» — хотелось ей крикнуть. Но игра кончилась, в Максе как будто проснулся зверь.
Держа Китти за ногу, он поволок ее по ковру к кровати, решив быть жестоким и как следует наказать ее за то, что она вынудила его сбросить маску безразличия. Им словно овладел какой-то демон, жаждущий ее покорности. Но разве Китти не желала только что подчинить Макса своей воле.
— Что вы делаете?! — в панике вскрикнула Китти, отчаянно пытаясь уцепиться за край ковра.
— Показываю, чем могут окончиться подобные игры с мужчиной вроде махараны.
— Он никогда не посмеет даже пальцем ко мне прикоснуться!
— Но я же посмел! И намерен показать тебе, что делают раджпутские воины с маленькими плутовками вроде тебя, когда те испытывают их терпение.
— Игра окончена! — сердито бросила Китти, из последних сил пытаясь сохранить достоинство.
— Нет, дорогая, игра только начинается, — ответил он. — Ты думала о том, что будет, если ты попытаешься соблазнить махарану, у которого в гареме тысячи наложниц, готовых исполнить любую прихоть своего господина? Ты — всего лишь новая игрушка. Что, если он привяжет тебя к кровати, решив, что тебе там самое место — вот так?
Он схватил сброшенное покрывало и, преодолев отчаянное сопротивление Китти, быстро привязал им ее лодыжку к столбу балдахина.
— Ну и что? Я легко освобожусь! — нашлась молодая женщина и тут же сделала попытку развязать импровизированные путы.
— Да, если только он не позовет слуг и не прикажет им использовать это! — ответил Макс, срывая одну из золотых цепочек, свисавших с балдахина.
С мелодичным звяканьем она упала на мраморную плитку возле ковра, и Макс поднял ее. Бросившая развязывать узлы Китти наблюдала за ним полными ужаса глазами.
— Вы не посмеете! — крикнула она.
— Надеюсь, ты не забыла, что мы ведем речь не обо мне, а о махаране, у которого здесь, во дворце, сотни слуг, готовых выполнить любое его распоряжение, — напомнил Макс, наклоняясь к ней с цепочкой в руке, с явным намерением выполнить свою угрозу.