Выбрать главу

Я незаметно подошла сзади и положила маркизу руку на плечо. От неожиданности тот подпрыгнул и чуть не очутился вместе с карпами в пруду. Затем повернулся, облегченно вздохнул, увидев меня, и укоризненно произнес:

— О господи, графи… Просите, госпожа Арина, правильно?

— Ага.

— Вы так меня напугали, — маркиз театрально схватился за сердце.

Я рассмеялась.

— Что привело вас ко мне? — полюбопытствовал он, когда мы сидели в тени шезлонга, потягивая лимонад, который тут же готовила приветливая, опрятная служанка.

Я не стала тянуть кота за яйца и тут же изложила маркизу цель своего визита, не утаив и об ограблении корабля с тканями. Он внимательно выслушал, чуть подумал и уточнил:

— Вы хотите нанять меня в качестве помощника?

— Управляющего, — лихо повысила я ставки. — Вы будете заниматься всеми моими деловыми вопросами. И если хотите, даже не за оклад, а за процент.

— Заманчивое предложение, — улыбнулся Антуан. — Пожалуй, соглашусь.

Затем продолжил уже более серьезным тоном:

— А насчет корабля вот что я скажу. Я и сам имею несколько суденышек, ничего особенного, торгуем помаленьку с ближайшими землями… Так вот, об ограблении вашего большого фрегата ходило много разных слухов. — Он чуть понизил голос и придвинулся поближе.

Я замерла.

— И знаете, кое-кто поговаривает, что на фрегат явилась типа настоящая хозяйка судна, Арида Белль Эро Фонт, наследница Октавия, привела капитану неопровержимые аргументы, рассказав нечто такое, что может знать только настоящая дочь. И команда ей подчинилась, вывезя все тюки с тканями туда, куда она указала.

Произнеся все это, маркиз замолчал, глядя на меня в упор. Я же не сразу собралась с мыслями. То есть теперь эта паскуда еще и грабит меня? Мало ей одного моего мужа? Да и мое здоровое тело тоже у нее теперь!

От ярости я так клацнула зубами о край стакана, что тот разлетелся вдребезги. И я чуть порезала осколком язык. Маркиз, заохав, велел служанке немедленно принести что-нибудь. И вскоре я уже сидела с распухшим языком и ватным тампоном во рту, чувствуя себя самой настоящей дурочкой. Ну почему при маркизе я вечно что-нибудь делаю неловкое?

— Это только слухи, — предупреждающе произнес Антуан, когда я наконец вынула тампон изо рта и смогла более-менее внятно вести беседу. — Так что я бы не придавал им слишком…

— Это не слухи! — я сама не знала, откуда взялась эта уверенность. — Арида и впрямь была на моем корабле. И действительно ограбила меня.

— Тогда необходимо принять меры, — возбужденно вскочил с места маркиз. — Это неслыханно. Королевским указом вы признаны законной наследницей, а она идет против…. Значит, против короля?

Я мрачно кивнула.

— Это государственная измена, — глаза маркиза радостно заблестели.

Я поняла, что он ненавидит Ариду не меньше меня самой.

— Надо немедленно связаться с принцем Эриком, — продолжил маркиз.

— Почему не с королем?

— Потому что все торговые дела с заморскими странами переданы в ведение принца, — ответил маркиз. — И королю подобные новости даже не докладывают, разве что сам принц расскажет, ну или герцог Льерский, тот охраной морских судов заведует.

— Ясно, — отчего-то эта новость меня не порадовала.

Глава 11

Перед уходом я сообщила маркизу и о вампирше Голоке, которая сейчас находилась в замке Сангиан. А также о возможном заражении всех обитателей замка. Выслушав это, маркиз только сокрушенно головой покачал, пробормотав что-то типа «разберемся». У меня было стойкое ощущение, что он мне не поверил, однако предупредить я была обязана: один раз он уже побыл вампиром, с него хватит.

Я же отправилась домой, чтобы немедленно заняться возвращением своего корабля в родную гавань, то есть под мой контроль. Для этого мне было необходимо доехать для начала до портового города под названием Рейм, расположенный на берегу Аквазуксского моря.

В попутчики я взяла маркиза Агастьяна. Ганс, как всегда правил каретой. Мать просилась тоже, однако была оставлена дома под предлогом присмотра за Аной. Девочке уже становилось лучше, и она уже начала нормально есть, однако уход за ней пока все же требовался. Да и кроме того, миссия наша была довольно опасной: головорезы-моряки, по заверению маркиза, были весьма лихими ребятами.

Для поездки я надела мужской брючный костюм, сшитый по моим меркам.

Рейм располагался в трех часах езды от Петары. Мы проезжали весьма живописными дорогами, которые чем ближе к морю, тем лучше становились. Сам же Рейм поразил меня духотой, толчеей, суматохой, говорливым криком чаек и нескончаемым шумом, вызываемым ором торговцев, бранью моряков и безалаберной ездой груженых телег.