Выбрать главу

Поскольку Клювик сейчас носился над Сибирью, пытаясь отыскать Огнёва, то транспорта у нас не было. По крайней мере крылатого. Хотя вру. Я ведь тоже своего рода крылатый. Вот и пришлось создать из лоз огромную катапульту размером с трёхэтажный дом.

— Это что за кванструкция? — спросил Квазар, осматривая громадину.

— Это наша взлётная полоса. Добро пожаловать на борт.

Я взмахнул рукой, и лозы тут же спеленали Оду и Квазара, а к ним примотали козла Квадрицевса и Кибу. После я использовал синергию, обратил свои руки в крылья и примотал к себе трепыхающуюся в лозах четвёрку. Неистово взмахивая крыльями, я затащил товарищей в ковш и, обернувшись к ним, прокричал:

— Вы будете в восторге! — и тише добавил. — А может, и нет.

Катапульта со свистом выстрелила нами в небо. Ветер гудел так, что уши заложило, а если немного приоткрыть рот, то потоки воздуха были готовы разорвать щёки. Одним словом, было весело!

— Я лечу! — завопил Квазар. — Я — Лягушка Путешественница! У-аха-ха!

— О, великие предки! Сохраните нам жизни! — заголосил Ода.

— У-у-у! — взвыл Киба.

— Бе-е-е! — поддакнул Квдрицепс.

Мы пролетели над забором карантинной зоны и плавно начали снижение. Я раскинул крылья в стороны и спланировал в лесок, расположившийся в десятке километров от карантина. Ода, увидев приближение земли, радостно выдохнул, но не тут-то было. До Саппоро оставалось ещё тридцать километров, а на земле нас ждала новая катапульта, на которую мы и приземлились.

— Не-е-ет! — заорал самурай, когда нас снова подбросило в воздух.

Спустя полчаса мы достигли Саппоро. Самурай был бледный как тень, а вот Квазар был счастлив. Он с интересом глазел по сторонам и хулиганил.

— Онигири! Свежайшие онигири! — орал продавец.

Квазар в образе Тимура проходя мимо разинул рот, как будто собирался зевнуть, после чего из него вырвался длиннющий язык, схватил с подноса десяток онигири и уволок в пасть. Продавец даже не понял, что случилось. Жаб радостно зачавкал, правда радость длилась недолго. Я влепил ему отцовского леща, от чего из пасти вывалился недожеванный рисовый пирожок.

— Я же просил не привлекать к себе внимания, — прошипел я.

— Квушать хочется, — жалобно пропищал жаб, потирая затылок.

— Как доберёмся до Досана, попрошу тебя накормить. А пока топай за мной и не отсвечивай.

— Квак скважите, — недовольно буркнул Квазар.

* * *

На крыше одного из домов торгового квартала сидел человек, одетый в чёрный костюм. Его лицо было скрыто, а руки набирали номер его господина на мобилете.

— Юридзава-доно. Гайдзин объявился в Саппоро, — доложил ниндзя.

— Отличные новости. Переходим к операции «птичка в клетке», — послышался из трубки голос Юридзавы.

— Принял. Сейчас подниму бойцов.

Глава 6

Город Чэнду, провинция Сычуань. Китай.

Хорошо жить вдали от столицы. Вести о том что Чэнду перешел в руки Чжан Тонга дойдут туда нескоро, если вообще дойдут. Ведь люди Тогна взяли под контроль все близлежащие дороги и прошмыгнуть мимо них было затруднительно.

К тому же когда выбор стоит между верностью и жизнью, большинство выбирает жизнь. От этого никто и не торопился докладывать императору о захвате города. Нет, желающие, конечно, были, вот только связь не работала. Тонг благоразумно приобрёл глушилки сигнала и раскидал их по всей провинции.

Чжан Тонгу исполнилось пятьдесят семь лет, и он собирался пережить своих предшественников, правивших Бамбуковым Союзом. «Бамбуковый Союз» — это название преступной группировки, действующей по всему Китаю. В неё входили как рядовые бойцы, владеющие магией, так и крупные чиновники, покрывавшие банду.

Тонг занял дворец местного префекта и наслаждался нежными ручками двух массажисток, разминавших его всё ещё крепкое тело. Девицы знали, что их ждёт щедрая награда и с радостью делали не только массаж, но и оказывали услуги интимного характера. В дверь кабинета Тонга постучали.

— Да? — недовольно прокряхтел лидер Бамбукового Союза и услышал как из коридора зазвучал голос.

— Сяньшэн (в переводе — «господин») Чжан Тонг. К вам пришли.

— Кого там яогуай (яогуай — нечистая сила) принёс? — Тонг облокотился на массажный столик и приподнял голову. — Мы же перекрыли все дороги, а телепортационные станции уничтожили.

— Всё так, сяньшэн, — сказал смиренный голос и добавил. — Ваш брат Ким воспользовался телепортационным камнем, подаренным вами, и переместился на тренировочную площадь.

— Яогуай его дери. Пусть ждёт, — прокряхтел Чжан Тонг, вставая с массажного столика. — Рубашку, — небрежно бросил Тонг.