— Шицзунь? Этот ученик смеет предположить, что у того старика что-то случилось.
«Почему нельзя просто за шишками сходить? Мне ещё рог цилиня вообще-то искать, чтобы, возможно, спасти свою жизнь!»
У Тан Сюэхуа не оставалось иного выбора, поэтому она сдержала вздох и просто ответила:
— Давайте узнаем, всё ли у него в порядке.
Лю Сяоди нахмурился и бросил несколько злобных взглядов на Ху Цюэюна. Похоже, юного адепта отвлекли от важных практик и вынудили сопровождать пугающую многих главу пика и её нелюбимого всеми ученика. Се Мэйли, наоборот, не сопротивлялась и не показывала негативных эмоций. Она смотрела на печально известного ученика с теплотой и даже интересом, добрая девочка с радостью бы бросилась помогать окружающим, если бы не сердитый взгляд главы пика Мрачной Яблони.
— Молодец, Цюэюн, — Тан Сюэхуа подумала, что не будет лишним похвалить ученика, поэтому постаралась придать голосу искренности.
Домик старика оказался старым и ветхим, местами даже разваливался. Хлипкие стены, держащиеся на соплях, скрипящая грязная дверь, продавленный почти на каждом шагу пол.
По взгляду Лю Сяоди тоже было понятно, что он это заметил. Заклинатель с неприязнью оглядывал домик, злобно приподнимал верхнюю губу и сводил брови, как будто представлял, что его сейчас попросят всё отстроить.
Старик затворил за ними дверь, огляделся по сторонам и тихо-тихо прошептал:
— Господа бессмертные, от имени всей деревни нижайше прошу вас о помощи. У нас поселился демон! Она требует сегодня на закате принести ей в жертву двоих детей…
«И поэтому мы видели, как деревенские дети спокойно веселятся на улицах?» — мысленно спрашивала себя Тан Сюэхуа, подозревая, что старик может врать. Или же не все в деревне знали о надвигающейся беде.
Старик упал на колени, уткнулся носом в пол и молящим голосом произнёс:
— Господа бессмертные, спасите нас.
Не успела Тан Сюэхуа что-либо ответить, как заговорил её ученик:
— Шицзунь, я могу притвориться жертвой, чтобы мы поймали этого жестокого демона.
Главный герой, что ещё сказать! Вечно находит проблемы на свою голову, но он-то из любой передряги сумеет выбраться живым, чего не скажешь о его учителе. Пока что Тан Сюэхуа была для него всесильным авторитетом, но рано или поздно это изменится.
— Придумаем что-нибудь ещё.
Внезапно набравшаяся смелости Се Мэйли влезла в разговор:
— Я согласна с Цюэюном.
Это что, аура главного героя так влияет на неё? Если он что-то вбил себе в голову, то и остальные персонажи будут плясать под его дудку?
Лю Сяоди тоже не остался в стороне, а гордо выступил вперёд:
— Я тоже думаю, что мы должны притвориться жертвами. Мэйли-шимэй, ты оставайся с главой пика, а мы с щенком примем удар на себя.
У Тан Сюэхуа больше не осталось права что-либо решать?! Почему ученики принимали все решения за неё? А можно тоже потребовать ауру послушания, чтобы персонажи вокруг беспрекословно подчинялись её словам?
Пока заклинатели обсуждали планы, старик сел на колени. Что-то в его лице не нравилось Тан Сюэхуа, странное выражение. Несомненно, он был напуган, тело дрожало, взгляд метался из стороны в сторону, но помимо страха присутствовало что-то ещё.
— Демон просила привести мальчика и девочку, — тихим и неуверенным голосом добавил старик.
Лю Сяоди выступил вперёд и закрыл своим телом Се Мэйли:
— Пусть щенок переоденется в девчонку, я не дам шимэй подвергнуть себя опасности!
Тан Сюэхуа поняла, что настал её час:
— Значит, на пике Безупречного Величия девочки не могут за себя постоять?
Удар в слабое место!
Ученица нахмурилась и выступила из-за спины Лю Сяоди, даже слегка толкнула его в сторону и подошла к главному герою:
— Шисюн, глава пика права, мы пойдём с Цюэюном.
Лю Сяоди сжал руки в кулаки и свёл брови, ещё чуть-чуть, и из ушей повалил бы пар, но юный заклинатель так и не нашёлся, что ответить, поэтому отвернулся от безысходности. Ученица ему определённо нравилась.
Судя по тому, как эти трое обращались друг к другу, Тан Сюэхуа сделала вывод, что Лю Сяоди был старшим, раз его называли шисюном, «старшим братом». Се Мэйли для него шимэй, «младшая сестра», в то время как она сама звала главного героя по имени. Либо Ху Цюэюн был младше, либо никто не питал к нему уважения, поэтому не использовал вежливых обращений.
Лю Сяоди даже не стал возражать, что Ху Цюэюн сам пойдёт вместе с Се Мэйли, вот оно влияние главного героя! Ху Цюэюн должен оказаться в этом сюжетном моменте, поэтому остальные персонажи не могли помешать ему, даже Тан Сюэхуа рот открыть не давали.
Ей ничего не оставалось, кроме как сказать:
— Хорошо, мы с Лю Сяоди будем прикрывать вас.
Ближе к закату старик проводил заклинателей к полю, на котором демон собиралась забрать детей, принесённых ей в жертву. Тан Сюэхуа так и не сумела выяснить, какого возраста нужны дети и подойдут ли ученики школы Хэйлун Тан вообще, но старик только пожимал плечами и осыпал их благодарностями за помощь.
Ху Цюэюн и Се Мэйли, ступая бок о бок, двинулись сквозь высокую траву, ближе к центру — в место, освещаемое заходящим солнцем. Как хорошо они смотрелись вместе! Тан Сюэхуа уже забыла, что сама числилась среди действующих персонажей, вернулась на место читателя, обожающего романтику, и представляла развитие отношений главного героя и ученицы пика Безупречного Величия. Без любовного треугольника никуда, поэтому Лю Сяоди мешал бы им. Кроме того, каждый заклинатель ордена Хэйлун Тан плохо относился к Ху Цюэюну, поэтому и ему самому, и Се Мэйли пришлось бы нелегко. Но главный герой со временем обучился бы всему, стал бы самым сильным персонажем, могущественным заклинателем и опаснейшим демоном, и вместе с Се Мэйли прожил бы счастливую жизнь. Какая хорошая новелла…
Нет! Это отвратительная новелла! Автор вообще не парился, когда писал её! Как Тан Сюэхуа вообще дошла до этой мысли?
Однако за это время ничего не произошло. Ху Цюэюн и Се Мэйли стояли посреди поля и осторожно смотрели по сторонам, щурились и осматривали траву, вдруг за ней кто прячется. Главный герой выглядел сосредоточенным и был готов к нападению, в то время как Се Мэйли отвлекалась, то и дело бросала на него свои тёплые взгляды, ненароком задевала его рукав, извинялась и неловко трогала свои волосы.
Лю Сяоди и Тан Сюэхуа скрывались в тени деревьев.
Почему ничего не происходит? Тан Сюэхуа не сомневалась, что прошло уже много часов, но никто не появлялся, солнце и вовсе застыло и больше не опускалось за горизонт. Неужели время остановилось? Нет, Тан Сюэхуа двигалась, ученики тоже не замерли на месте. В чём тогда дело?
Глава пика Мрачной Яблони прошлась вперёд и назад, наблюдая за солнцем. Ей не показалось. Оно застыло в одной точке и никуда не двигалось. Закат. Демон должна появиться на закате. Тогда что мешало ей прийти? Главный герой находился здесь, в центре событий, ждал. Значит, сюжет мог развиваться, но что-то мешало. С ним должна стоять не Се Мэйли? Надо было послать Лю Сяоди? Или всё-таки сначала стоило приобрести дурацких болотных шишек, ради которых они покидали орден Хэйлун Тан, вдруг они какое-то сюжетное звено? Что, что ещё?
Время суток меняться не спешило, сумерки не наступали, поэтому Тан Сюэхуа решила осмотреться, приказав Лю Сяоди:
— Стой здесь, я проверю, не устроила ли демон засаду.
Лю Сяоди почтительно опустил голову:
— Слушаюсь, глава пика.
Поначалу Тан Сюэхуа ходила среди деревьев вдоль поля, постоянно возвращая взгляд к солнцу, но могла не беспокоиться — то никуда не двигалось. Что ей сделать? Соизволит ли демон объявиться, если она выйдет к главному герою? Но Тан Сюэхуа не желала оказаться в ловушке, она дорожила вновь обретённою жизнью. Не планируя оказаться после очередной смерти в месте похуже, она продолжила бродить дальше.
Ничуть не заходящее солнце радостно висело на месте и никуда не собиралось двигаться, пришлось сдаться.