Мф 7:9 "Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?" (Он не даст ему камня.)
Рим 3:3 "… неверность их уничтожит ли верность Божию?" (Их неверность, конечно, не уничтожит…)
Ин 4:29 "… не Он ли Христос?" (Возможно, этот человек — Христос.)
Деян 7:28 "Не хочешь ли ты убить и меня…?" (Может быть, ты хочешь убить меня…)
В иных контекстах частица те может переводиться как "Ты говоришь, как если бы…" Например, в Ин 7:51 Никодим обращает внимание фарисеев на то, что закон не судит человека, если прежде не выслушает его. На это фарисеи отвечают риторическим вопросом: "И ты не из Галилеи ли?" Вопрос в греческом языке начинается с me; фарисеи прекрасно знали, что Никодим не был галилеянином. Однако они истолковали его слова, как будто он встал на защиту своего соплеменника галилеянина, поэтому этот риторический вопрос мог принять такую форму: "Ты говоришь, как если бы ты был из Галилеи".
Вопросы с ouchi почти всегда риторические и обозначают уверенность в сказанном. Mepote в риторическом вопросе употребляется в значении "возможно". Например, в Ин 7:26: "Не удостоверились ли начальники, что Он подлинно Христос?"
Чтобы скорее запомнить функции ои и те, можно соотнести их с соответствующими русскими выражениями, например, "Ведь это правда?" или "Разве это правда?", или "Это правда, не так ли?", или сочетания с частицей "ли": "Не твоим ли именем бесов изгоняли?" (Мф 7:22). Если первый и третий вопросы ожидают утвердительного ответа, то на второй скорее всего будет дан ответ отрицательный.
Мф 22:31 "А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом?"
Мф 26:40 "И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы один час бодрствовать со Мною?"
Мф 7:9 "Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?"
Ин 4:29 "… не Он ли Христос?"
Значение двойного отрицания me ou и ou me
Бертон пишет: "В Рим 10:18–19; 1 Кор 9:4–5; 11:12, me ou используется в риторических вопросах, которые эквивалентны утвердительным предложениям. Каждое отрицание, тем не менее, играет в предложении свою роль: щг придает глаголу отрицательный смысл, а те, предполагая отрицательный ответ, делает отрицательным предложение" [Burton 1966, с. 179]. Тернер говорит о том же: "Там, где me обращает в отрицание все предложение, ou делает отрицательным только глагол", таким образом me… ou делает предложение утвердительным. Например, Рим 10:18: "Разве они не слышали?" 1 Кор 9:4… 11:22…" [Turner 1963, с. 283]. Одного примера, приводимого в вышеназванных грамматиках, было бы достаточно для пояснения данного типа отрицания. 1 Кор 11:22 звучит следующим образом: "Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить?" Этот вопрос в греческом начинается с me, а ou предшествует подразумеваемому глаголу echete "имеете". Вопрос этот равноценен сильному утверждению: "У вас, конечно, есть дома, где можно есть и пить".
ou me с аористом в условном наклонении в вопросе может выражать более сильную уверенность, чем одно me. Например, в Лк 18:7–8 находим: "Бог ли не защитит избранных своих…? Сказываю вам, что подаст им защиту вскоре". Объяснение Иисусом своих слов показывает, что вопрос этот эквивалентен утверждению: "Бог обязательно защитит…" Другие примеры можно найти в Ин 18:11 и Откр 15:14.[161]
Заключение
Все вышесказанное можно было бы обобщить следующим образом: в настоящем вопросе частица ou показывает на то, что говорящий ожидает утвердительного ответа, а в риторическом вопросе она соответствует либо утверждению, либо оценке; те в настоящем вопросе подразумевает отрицательный ответ, а в риторическом вопросе предполагает отрицательное высказывание или неуверенность в ответе.
ПРИЛОЖЕНИЕ 4. Некоторые случаи употребления сложных генитивных конструкций
В этом приложении мы обсудим два типа сложных генитивных конструкций. Первый из них в грамматиках греческого языка носит название "генитивная цепочка", т. е. в нем содержится больше одного родительного падежа имен, образующих единую последовательность.
161
Стих Ин 11:5б, по всей вероятности, является исключением из общего правила об использовании двойного отрицания