Не отходя от мужа, я прошла с ним к фуршетным столам и в ожидании, когда все соберутся, взяла бокал шампанского.
Представление королю прошло для меня словно в тумане. Вот меня ведёт за руку Дерек, вот я делаю книксен и жду, когда мне будет позволено встать. Несколько дежурных слов от короля, моё заверение в верности короне, и под первые звуки фанфарной музыки я уже танцую полонез, кружась вокруг мужа.
— Вы произвели на короля благоприятное впечатление. — Герцог после танца проводит меня снова к столам. — Другие дамы провели возле него намного меньше времени.
— Это большая честь для меня, ведь я теперь представляю не только королевство людей, но и вас. — Киваю в знак благодарности за поддержку и жду, что он ангажирует меня на ещё один танец. Женатым позволялось танцевать не более двух за бал, поэтому я надеялась на ещё один и решила, что потом буду стоять в стороне и просто наблюдать.
Внезапно наше уединение, если можно так назвать двоих в толпе людей, прервала красивая дама, случайно налетевшая на меня, проходя мимо.
— Прошу простить мою неловкость, я не хотела. — Она смотрела со страхом, переводы взгляд то на меня, то на герцога.
— Думаю, что это недоразумение… — договорить не успеваю, как слышу речь герцога.
— Амалия, эта леди, так неудачно упавшая на вас, — Дерек выделил слово «неудачно», — графиня Валериан Гроусс.
— Я вас вспомнила! Вы присутствовали на нашей свадьбе и сидели, насколько я помню, в первом ряду. — Это была именно та девушка, что тогда так привлекла меня своей холодной красотой.
— Ещё раз приношу свои извинения, уверена, в последующем я смогу стать вам близкой знакомой. — Она опустилась в книксене, а я лишь кивнула в знак уважения. Ведь, если она была на нашем с герцогом торжестве, значит, важна для нашей семьи:
— Я буду рада возможности в вами подружиться.
— Раз мы всё уладили, то позвольте пригласить вас на танец. — И тут герцог, мой, между прочим, герцог, поцеловав её руку в плотных перчатках до самого плеча, повёл её в центр зала, чтобы закружить в менуэте.
Я не могла оторвать взгляд от фигур, мелькающих среди других пар. Они смотрелись как настоящая пара, подходящие по цвету наряды: зелёный — герцога, и чёрное платье с вставками зелёного кружева — графини. Как день и ночь, они стали центром притяжения, кружась и привлекая внимание всех окружающих. Я слышала шёпот стоящих рядом, все восхищались их парой.
— Ах, они как всегда чудесно смотрятся вместе.
— Вы правы, такое чувство такта, как у графини, редко можно встретить на балах.
— О чём вы говорите, вы только посмотрите на её платье, сразу же видно, что об ансамбле они договорились заранее. Бедная герцогиня, такой позор на глазах всего света.
— Мне бы такую фигуру, как у графини, я бы и вырез сделала глубже.
— Куда уж глубже, Беллатрис. Туда и так обращены взгляды не только твоего мужа, но и доброй половины этого зала.
Не в силах и дальше слушать, как чудесна леди Валериан и как гармонично она смотрится с моим мужем, я ринулась вон из зала. С болью в глазах провожая взглядом смеющуюся пару. Уже в дверном проёме столкнулась с неизвестным мне мужчиной, хотя о чём это я, я здесь в принципе никого и не знала.
— Прошу прощения. — Я хотела пройти дальше, но он преградил мне путь.
— Вам следует быть внимательнее, герцогиня. — Надо мной, возвышаясь, стоял взрослый мужчина, одетый во всё чёрное, с чёрными же волосами, заплетёнными в косу, свисающую на плечо. Тёмный цвет лишь подчёркивал бледность его лица, а глаза, наполовину зелёные, наполовину жёлтые, буравили меня взглядом. От него исходил неприятный запах тлена, старости и чего-то ещё, что я не могла понять. Не зная, что ответить, я лишь кивнула и молча двинулась дальше. Стараясь не оглядываться, я шла по коридору, но спиной чувствовала, что за мной наблюдают.
Глава 7.2
Открыв первую попавшуюся дверь, удивленно замерла на входе. Зал был наполовину заполнен гостями, которые сидели по парам, каждый друг напротив друга, и играли в настольные игры. Здесь было достаточно тихо, а приглушенное освещение создавало некую атмосферу таинственности. Осторожно пройдя вглубь, я присела на свободное кресло. Радовало то, что здесь уже были женщины, вряд ли я бы решилась находиться здесь одна в обществе мужчин. Осторожно сев, перевела дух. Надо было прийти в себя после увиденного, понять, насколько правдиво то, что болтали гости на приеме.