— Прости, Ана́, я сунул свой нос в твой механизм, но там теперь всё работает, — девушка вслушивалась в мягкие нотки низкого голоса. — В первом свёртке — украшения. Включается подача дымки так. Следует сдвинуть нижнюю часть браслета влево. Во втором — твой костюм. Помни, смена цвета произойдёт от быстрых вращательных движений! Удачи с постановкой, Ана́. Мне очень жаль, но я не смогу присутствовать, нужно найти моего наставника — эфенди Майсура ибн Надира, он куда-то запропастился.
Роза медленно рассыпалась на крупицы и блёкла, а затем и вовсе исчезла.
— О-о-о, Джалал! Ты просто чудо! — всплеснула руками Аня, и, схватив свёртки, побежала к тайному ходу. Нужно поскорее вернуться. Аза не должна обнаружить её отсутствия. До вечера у Ани ещё есть время подготовиться и привести себя в порядок.
Представление было в самом разгаре. Красивая история любви Ясмины к Сулайману, которой помешал колдун Зариф. Нимфы в ярких костюмах толпились за кулисами, впечатанные постановкой. Они опасливо выглядывали в зал, наблюдая за султаном и другими высокопоставленными лицами. Здесь присутствовало даже несколько послов из Уруссии, а также империи Хинди.
Заиграла стремительная музыка, оповещая о начале группового танца. Девушки выбежали гуськом на сцену, сверкая сияющими костюмами, шелковые вуали таинственно покачивались в ритме быстрой мелодии. Наложницы кружились вокруг актрисы, которая играла Ясмину: то расходились, то сходились вновь.
— Ифриты Зарифа хотят украсть Ясмину! — раздался мрачный голос Заира из-за кулис.
Музыка ускорила ход. Движения нимф стали стремительными, словно буйные волны восточного океана, находившие на камень. Они перемещались как целое: невозможно было отличить, где начиналось одно движение и где заканчивалось другое. Это была битва маридов против ифритов. Танец силы и могущества, воздуха против огня.
Мариды — воплощение воздушной грации. Движения нимф были легки, напоминая плавный полёт птиц. Они свободно передвигались по сцене, широкие костюмы разлетались в воздухе, создавая впечатление полупрозрачных крыльев. С другой стороны наступали ифриты. Они воплощали силу и страсть огня. Их движения были резкими, быстрыми. Ифриты оживляли сцену своими яркими и пламенными костюмами, которые колыхались, словно настоящий огонь. Этот танец был не просто представлением, а волшебной историей, наполненной страстью и красотой востока.
Как только ифриты украли Ясмину, музыка сменилась на медленную и чувственную. Аня вышла на сцену в своём платье цвета морской волны, и все глаза были прикованы к ней. Она двигалась с грацией и лёгкостью, словно плыла. В середине танца, когда оркестр перешёл к более быстрому ритму, Аня изящно замерла, а затем стала кружиться, вокруг своей оси: с каждым разом вращаясь стремительнее.
— Красавица! — выдохнул Саттар и наклонился ближе к Баширу. — Настоящее чудо!
— Да-да, она восхитительна, о мой повелитель, — отвечал Башир-бей, довольно улыбаясь. Ведь это он доставил султану этот изумруд.
Зал ахнул.
Гости и Саттар восхищённо рассматривали лиф и шаровары Ани, которые вдруг сменили цвет на бриллиантово-розовый. Девушка коснулась браслетов, и вокруг неё рассыпались мириады песчинок: ярко-розовые, они блестели и переливались.
Аня продолжала танцевать, а песчинки двигалась за ней. Когда оркестр замедлил темп, девушка стала передвигаться медленнее, и её костюм вернулся к первому цвету — морской волны. Она не знала, как это платье работало, но подобную ткань они использовали в экспериментальном театре «Мельпомена». Костюмы шились из уникального материала, который реагировал на изменение тепла тела и движения танца, что позволило платью видоизменять окраску. При привычной температуре наряд был одного цвета, а когда актриса театра начинала двигаться быстрее, её температура повышалась, и ткань становилась другого тона. Этот эффект был возможен благодаря использованию специфических химических соединений в ткани. Изменение цвета происходило плавно, словно было частью танца. Весь процесс был незаметен для зрителей, что создавало иллюзию волшебства.
Оркестр сыграл последние аккорды. Аня ушла, оставив всех в зале в немом изумлении, уступив место Накате с её буйной пляской огня. Не успев отойти от танца Ани, явилось иное чудо. Наката взмахнула рукой, и зал погрузился в темноту, а затем, зрителей ослепили огни живых факелов, возникшие из ниоткуда. Из тьмы появилась Наката, окружённая танцующими вокруг неё искрами, которые осветили её лицо, придавая той, внешность богини. После танца пламени вышла киланская принцесса Саюн. Она подняла руки и взмахнула, как будто управляла невидимыми нитями. По залу пробежался шёпот, когда над зрителями начали кружиться розы, создавая красочный вихрь, который по итогу собрался вокруг её фигуры.