— Ты прав, Ивсен, ты во всем прав. Но я… — голос дрогнул, но я повторила: — я не могу его оставить.
Ивсен отпустил меня. Выглядел враз поникшим.
— Неужели ты не понимаешь, что у тебя нет никаких шансов?
— Понимаю, — я отвела глаза.
— Тогда на что ты надеешься? На то, что он все-таки тебя любит?
Я даже вздрогнула. Ивсен, сам того не ведая, озвучил то, в чем я не решалась себе признаться. А он чуть холодно продолжил:
— Знаешь, Элина, если бы он тебя любил, то справился бы с любым внушением.
Может, в этих словах и была доля истины, но я никак не могла пока расстаться со столь желанной иллюзией.
— Прости, Ивсен, я в любом случае останусь здесь.
— Что ж, — он снова вздохнул, — жаль. Но желание прекрасной дамы для доблестного рыцаря — всегда закон.
Ивсен хлопнул в ладоши, и тут же в гостиную вошел высокий мужчина в темном плаще с раскидистым капюшоном.
— Отвезите королеву обратно во дворец, — скомандовал мой друг.
Мне на глаза тут же вновь повязали плотную повязку. Я очень хотела сказать что-нибудь Ивсену на прощанье, но так и не нашла нужных слов. Так мы и расстались. Молча и для меня в абсолютной темноте.
Обратный путь прошел незаметно, уж слишком я была погружена в раздумья. Мужчина так же довел меня до моих покоев и тут же исчез. Сняв с глаз повязку, я неспешно зажгла несколько свечей. Мысли вертелись в голове хороводом. Горечь прощания с Ивсеном перемешивалась с подкатывающей решимостью. И я не стала ждать. Собралась сейчас же поговорить обо всем с Дареллом. Ведь он далеко не глуп, должен был сегодня у водопада понять, почувствовать, что с ним происходит что-то не то! И пусть он мне сразу не поверит, но, может, хоть немного засомневается. Больше надеяться мне было не на что.
Я поспешила в спальню Дарелла, но его там не оказалось. Решила заглянуть в кабинет у библиотеки, где он часто бывал. Но на полпути в одном из коридоров встретила Лейфа. Рыжий маг был необычно бледен, взбудоражен и даже будто бы чем-то перепуган. Но я решила пока не заострять на этом внимание, поинтересоваться о причинах потом.
— Лейф, ты случайно не знаешь, Дарелл у себя в кабинете? — спешно спросила я.
— В кабинете, — он быстро кивнул и перепугано добавил: — Только не вздумай туда ходить!
— Почему? — растерялась я.
— Да потому, что это настоящая катастрофа! — Лейф схватился за голову.
— Объясни ты все толком!
— В общем, Дарелл после Врат сразу отправился к себе в кабинет. Ну а я сейчас пошел к нему, надо было кое-что по магической части обсудить. Подхожу, а как раз передо мной вошел какой-то неприметный тип. Я и решил пока в коридоре подождать. А самого страх взял, вдруг то наемный убийца. Вот я незаметно чуть дверь приоткрыл, чтобы заглянуть. Оказалось нет, кто-то с докладом. И часть этого доклада я услышал, — Лейф перевел дыхание и огорошил: — Элина, за тобой все это время следили! Теперь Дарелл знает про Ивсена Диларского! Причем, ему доложили такой полнейший бред! Будто бы этот глава столичных преступников каждую ночь бывал здесь, у тебя в спальне!
Я прислонилась спиной к стене. Проклятье, как все не вовремя…
— Так что не вздумай сейчас показаться Дареллу на глаза, — подытожил Лейф, — ты даже не представляешь, насколько он разъярен.
Я ничего не ответила, побрела обратно в свои покои.
Я не спала почти до самого утра. Все ждала, что придет Дарелл разбираться. Но он так и не пришел. Всю ночь я старательно сдерживала накатывающее вперемешку с безысходностью отчаяние и думала-думала-думала… И лишь под утро меня вдруг осенило. Я резко встала с кресла и подбежала к привезенному из дома сундуку. Заветный сверток оказался на самом его дне. Я бережно развернула мягкую ткань и робко провела пальцами по потрепанной временем обложке книги. Не удержалась и прижала к себе драгоценный фолиант, даже чуть не заплакала от счастья.
— Спасибо, магистр Вингард, спасибо, — благодарно прошептала я, закрыв глаза, — вы даже не представляете, насколько бесценным оказался ваш подарок!
Теперь я знала, что делать.
Часть вторая. Глава двенадцатая
Увы, но в моем плане сразу же нашелся весьма основательный просчет. Книга по защитной магии оказалась зашифрована. Впрочем, магистр Вингард ведь предупреждал меня об этом, только я опрометчиво из головы выкинула.
На страницах мелькали незнакомые символы, хаотично перемещаясь и меняясь на глазах. Само собой, эту бессмыслицу было невозможно прочитать. За три дня пытливых раздумий и рассматривания фолианта я выяснила лишь одно — ключ к разгадке на ее обложке. И пусть здесь царил все тот же хаос, что и на страницах, но по краям угадывалась смутно знакомая вязь. Меня не покидала уверенность, что где-то я уже подобное видела. Да и сами символы можно было по вязи перемещать одним усилием мысли. Очевидно, ключ был именно в том, чтобы расположить их правильным образом.