— Если не хотите, чтобы моя бедная Карминита волновалась, покажите руку. И мы пойдём.
В конце концов он сдался.
Поперёк руки слегка кровоточили две глубокие длинные линии. И это он назвал «царапина»?
— Надо перевязать, а позже я попробую найти лечебные травы и сделать мазь.
— Принцесса разбирается в таких вещах? — по лицу Берилла было непонятно, иронизирует ли он или серьезно.
— Мои знания только из учебников, не из практики. Но учебники были хорошие.
— У меня наоборот, достаточно практики.
— Значит, вы против?
— Я такого не говорил. Всегда полезно узнавать что-то новое. Обязательно с радостью приму лечение от принцессы, только давайте поторопимся.
— Для начала перевяжем, — я наклонилась, чтобы оторвать полоску ткани с подола платья.
— Стойте! — крикнул Берилл. — Агата, вы сводите меня с ума.
Он устало вздохнул, достал платок и протянул мне:
— Воспользуйтесь этим, раз уж так хотите помочь.
Я без разговоров занялась делом. И только заканчивая завязывать узел, я заметила вышивку в углу. И замерла. Потому что этот кривоватый рисунок невозможно было не узнать.
— Берилл, почему у вас платок, который… — я не договорила.
Не может быть. Нет, как я могла понять только сейчас? Имя барона Рододендрона и имя моего спутника, что тут «инкогнито», совпадают! Он из благородных, он знает лес, и он… видимо, он не мог позволить себе предстать слабым, не способным попасть по цели перед подчиненными, и отправился к колдуну один. И разумеется подарок, присланный с очередным письмом Азуриту, будет у него!
Наконец, я нашла в себе силы оторвать взгляд от вышивки и посмотреть на Берилла. Он всё понял. В его глазах читалось сожаление и растерянность.
— Агата, я…
— Как ты мог молчать?! Почему? — я отступила назад, стараясь успокоиться. Послушаем. Возможно, у него были причины.
— Я… думал, ты и Азурит…
— Берилл, — прервала я его, — вы видите здесь принца Азурита?
— Кстати говоря, как он мог вас бросить в таком положении? — Берилл перешёл на слегка возмущённый тон.
— В каком таком… положении? — я смутилась. Что он обо мне подумал?
— В полукаменном. Как он мог бросить невесту в беде? Не поверить вам?
— Этот обманщик вообще ничего не знает. Давайте не будем о нём. Не хочу, — а ведь совсем недавно я была уверена, что Берилл не такой и ему можно довериться.
— То есть, вы… — он замолчал, ожидая продолжение от меня.
— Мы друг другу никто. Он предпочёл Розелитту.
— Что?! — Берилл сжал кулаки, от гнева на его висках вздулись жилы. — Думаю, нам с принцем надо будет «поговорить».
В его голосе читались недобрые намерения. Это слегка уменьшило мою обиду на Берилла, но не стёрло полностью.
— Вернёмся к вам. Я разочарована, Берилл. Вы узнали меня практически сразу, но молчали. Вы могли намекнуть… — я махнула рукой, показывая, что уже ничего с этим не поделаешь. — Не говоря уже о том, что сама затея писать письма вместо кого-то была безрассудной.
— Не соглашусь. Я не хотел позволить принцу другой страны свободно переписываться с нашей принцессой и пытаться выведать важную информацию.
Хотела бы ответить, что он не прав, но вовремя остановилась. Нет, я же вела переписку с Бериллом, и не удивлюсь, если настоящий Азурит мог бы что-то подобное задумать. По крайней мере, я не знаю настоящего принца настолько хорошо, чтобы рассуждать о его намерениях.
— А вы сами… — я замялась, не сразу решившись спросить то, что волновало всё это время, — Вы были… писали… искренне? Или играли роль
Наши взгляды встретились. Берилл с затаённой болью смотрел мне в глаза.
— Везде, где касалось моих мыслей и чувств, я был честен с вами, Агата.
Этот ответ я и желала получить. Вот только, могу ли я ему верить?
— Пойдёмте. Карминита заждалась.
Берилл хотел что-то сказать, но не стал и развернулся.
— Нет уж, говорите! Видно же, что вам есть, что сказать, — обратилась я к его спине. — Из-за вашего молчания, между прочим, я сейчас и разочарована в вас!
— Прости… те. Я не должен был поступать так. Но в то же время не жалею о принятом тогда решении.
Так и не обернувшись, он продолжил идти вдоль линии берега, показывая мне дорогу.
***
К месту стоянки мы вернулись молча. Так же без слов ободрав дикую вишню, попавшуюся на пути. Бедная вишня тряслась от каждого моего нервного движения: резко срывая ягоды, я невольно вымещала обиду. Хотя давно стоило понять, что Берилл не такой прямой честный человек, как кажется. Наше знакомство началось со лжи.
Карминита бросилась навстречу, чуть не плача и прижав к себе бедного ежа. По глазкам животного было понятно, что ему не по себе.
— Где вы были? Что случилось? О духи, вы все мокрые, скорее переоденьтесь!
Карминита не слушала возражений и утащила меня в кусты, где выдала сухую сменную одежду. О еже мы чуть не забыли, но он фыркнул, и Карминита, продолжая удерживать его одной рукой, накрыла зверька своим платком.
— Вы опять нарвались на русалку, принцесса? — спросила она, когда мы вернулись из кустов в новой одежде.
— Сначала присядь, — начала я. — Мы столкнулись с троллем. Поэтому из еды только ягоды, но зато я научилась стрелять.
Карминита схватилась за сердце, отпустив наконец ежа. Зверёк отполз в сторону, тяжело дыша.
— О духи…
— Всё закончилось хорошо.
— Но всё же тут опасней, чем мы думали, Ваше Высочество! Как хорошо, что господин Берилл здесь.
Я поморщилась от этих слов. Нет, она права, но согласиться с этим всё равно не получается. Она заметила мою реакцию и спросила:
— Случилось что-то ещё?
— Ничего такого. Узнала, что Берилл и есть барон, который писал вместо Азурита.
— Барон Рододендрон? — она прижала ладонь ко рту и посмотрела на Берилла, сидящего у костра. — Вы уверены?
— Да. У него на руке сейчас подаренный мной платок с вышивкой. Можешь сама посмотреть.
— Но рисунок мог просто совпасть, мало ли?
— Ты видела хоть раз вышивку, похожую на мою? — я невесело улыбнулась.
— Нет, обычно девушки соблюдают одну толщину стежков и пропорции… Ой, я имела в виду, что у вас уникальный стиль! — спохватилась Карминита.
— Хотя бы ты будь со мной честна, — я опустила голову, но тут же решила не раскисать, и подняла её. — Пожалуй, пройдусь, забыла кое-что сделать.
— Я честна с вами, принцесса, — Карминита выглядела несчастной, видимо, решив, что я ухожу из-за неё.
— Я ценю это, — на этот раз вполне искренняя улыбка тронула мои губы. — На самом деле, мне нужно найти кое-какие травы. Далеко не уйду, не переживай. Лучше позаботься о господине еже, то есть, Ясписе.
Зверёк всё это время потихоньку пытался отползти в кусты и замирал только когда я прямо на него смотрела. Погрозив ему пальцем, я отправилась ходить кругами вокруг нашего места стоянки.
Кажется, где-то видела редкий для этих мест костёрник. Если не найду, придётся довольствоваться притропинником. Эти растения помогают остановить кровь и способствуют скорейшему заживлению. Пока бродила в поисках нужной травы, я успокоилась. Похоже, если рядом никого, я одна, то волшебство действует сильнее и чувства быстро улетучиваются. В самом деле, он не мог сразу признаться, ведь думал, что я влюблена в другого. Так почему меня это задело?
Вскоре я вернулась к Бериллу с пучком трав. Растерла их между ладонями, предварительно ополоснув, и выдавила сок. Подошла к Бериллу ближе.
— Вы промыли рану?
Он удивленно вскинул брови. Я взглянула на его руку — даже мой платок Берилл не стал перевязывать, а ведь он не совсем чистый.
— Что же вы так, барон, совсем себя не бережёте.
— Я крепче, чем вы думаете, принцесса. И не такие раны выдерживал в прошлом, — его глаза сразу стали казаться глубже, а сам он как будто в миг постарел.
— Вы, безусловно, молодец, — я тряхнула головой, стараясь избавиться от этого впечатления, — Но сейчас-то зачем мучаться? Ради чего? Давайте руку, это приказ.