Выбрать главу

— Если не хотите, чтобы моя бедная Карминита волновалась, покажите руку. И мы пойдём.

В конце концов он сдался.

Поперёк руки слегка кровоточили две глубокие длинные линии. И это он назвал «царапина»?

— Надо перевязать, а позже я попробую найти лечебные травы и сделать мазь.

— Принцесса разбирается в таких вещах? — по лицу Берилла было непонятно, иронизирует ли он или серьезно.

— Мои знания только из учебников, не из практики. Но учебники были хорошие.

— У меня наоборот, достаточно практики.

— Значит, вы против?

— Я такого не говорил. Всегда полезно узнавать что-то новое. Обязательно с радостью приму лечение от принцессы, только давайте поторопимся.

— Для начала перевяжем, — я наклонилась, чтобы оторвать полоску ткани с подола платья.

— Стойте! — крикнул Берилл. — Агата, вы сводите меня с ума.

Он устало вздохнул, достал платок и протянул мне:

— Воспользуйтесь этим, раз уж так хотите помочь.

Я без разговоров занялась делом. И только заканчивая завязывать узел, я заметила вышивку в углу. И замерла. Потому что этот кривоватый рисунок невозможно было не узнать.

— Берилл, почему у вас платок, который… — я не договорила.

Не может быть. Нет, как я могла понять только сейчас? Имя барона Рододендрона и имя моего спутника, что тут «инкогнито», совпадают! Он из благородных, он знает лес, и он… видимо, он не мог позволить себе предстать слабым, не способным попасть по цели перед подчиненными, и отправился к колдуну один. И разумеется подарок, присланный с очередным письмом Азуриту, будет у него!

Наконец, я нашла в себе силы оторвать взгляд от вышивки и посмотреть на Берилла. Он всё понял. В его глазах читалось сожаление и растерянность.

— Агата, я…

— Как ты мог молчать?! Почему? — я отступила назад, стараясь успокоиться. Послушаем. Возможно, у него были причины.

— Я… думал, ты и Азурит…

— Берилл, — прервала я его, — вы видите здесь принца Азурита?

— Кстати говоря, как он мог вас бросить в таком положении? — Берилл перешёл на слегка возмущённый тон.

— В каком таком… положении? — я смутилась. Что он обо мне подумал?

— В полукаменном. Как он мог бросить невесту в беде? Не поверить вам?

— Этот обманщик вообще ничего не знает. Давайте не будем о нём. Не хочу, — а ведь совсем недавно я была уверена, что Берилл не такой и ему можно довериться.

— То есть, вы… — он замолчал, ожидая продолжение от меня.

— Мы друг другу никто. Он предпочёл Розелитту.

— Что?! — Берилл сжал кулаки, от гнева на его висках вздулись жилы. — Думаю, нам с принцем надо будет «поговорить».

В его голосе читались недобрые намерения. Это слегка уменьшило мою обиду на Берилла, но не стёрло полностью.

— Вернёмся к вам. Я разочарована, Берилл. Вы узнали меня практически сразу, но молчали. Вы могли намекнуть… — я махнула рукой, показывая, что уже ничего с этим не поделаешь. — Не говоря уже о том, что сама затея писать письма вместо кого-то была безрассудной.

— Не соглашусь. Я не хотел позволить принцу другой страны свободно переписываться с нашей принцессой и пытаться выведать важную информацию.

Хотела бы ответить, что он не прав, но вовремя остановилась. Нет, я же вела переписку с Бериллом, и не удивлюсь, если настоящий Азурит мог бы что-то подобное задумать. По крайней мере, я не знаю настоящего принца настолько хорошо, чтобы рассуждать о его намерениях.

— А вы сами… — я замялась, не сразу решившись спросить то, что волновало всё это время, — Вы были… писали… искренне? Или играли роль

Наши взгляды встретились. Берилл с затаённой болью смотрел мне в глаза.

— Везде, где касалось моих мыслей и чувств, я был честен с вами, Агата.

Этот ответ я и желала получить. Вот только, могу ли я ему верить?

— Пойдёмте. Карминита заждалась.

Берилл хотел что-то сказать, но не стал и развернулся.

— Нет уж, говорите! Видно же, что вам есть, что сказать, — обратилась я к его спине. — Из-за вашего молчания, между прочим, я сейчас и разочарована в вас!

— Прости… те. Я не должен был поступать так. Но в то же время не жалею о принятом тогда решении.

Так и не обернувшись, он продолжил идти вдоль линии берега, показывая мне дорогу.

***

К месту стоянки мы вернулись молча. Так же без слов ободрав дикую вишню, попавшуюся на пути. Бедная вишня тряслась от каждого моего нервного движения: резко срывая ягоды, я невольно вымещала обиду. Хотя давно стоило понять, что Берилл не такой прямой честный человек, как кажется. Наше знакомство началось со лжи.

Карминита бросилась навстречу, чуть не плача и прижав к себе бедного ежа. По глазкам животного было понятно, что ему не по себе.

— Где вы были? Что случилось? О духи, вы все мокрые, скорее переоденьтесь!

Карминита не слушала возражений и утащила меня в кусты, где выдала сухую сменную одежду. О еже мы чуть не забыли, но он фыркнул, и Карминита, продолжая удерживать его одной рукой, накрыла зверька своим платком.

— Вы опять нарвались на русалку, принцесса? — спросила она, когда мы вернулись из кустов в новой одежде.

— Сначала присядь, — начала я. — Мы столкнулись с троллем. Поэтому из еды только ягоды, но зато я научилась стрелять.

Карминита схватилась за сердце, отпустив наконец ежа. Зверёк отполз в сторону, тяжело дыша.

— О духи…

— Всё закончилось хорошо.

— Но всё же тут опасней, чем мы думали, Ваше Высочество! Как хорошо, что господин Берилл здесь.

Я поморщилась от этих слов. Нет, она права, но согласиться с этим всё равно не получается. Она заметила мою реакцию и спросила:

— Случилось что-то ещё?

— Ничего такого. Узнала, что Берилл и есть барон, который писал вместо Азурита.

— Барон Рододендрон? — она прижала ладонь ко рту и посмотрела на Берилла, сидящего у костра. — Вы уверены?

— Да. У него на руке сейчас подаренный мной платок с вышивкой. Можешь сама посмотреть.

— Но рисунок мог просто совпасть, мало ли?

— Ты видела хоть раз вышивку, похожую на мою? — я невесело улыбнулась.

— Нет, обычно девушки соблюдают одну толщину стежков и пропорции… Ой, я имела в виду, что у вас уникальный стиль! — спохватилась Карминита.

— Хотя бы ты будь со мной честна, — я опустила голову, но тут же решила не раскисать, и подняла её. — Пожалуй, пройдусь, забыла кое-что сделать.

— Я честна с вами, принцесса, — Карминита выглядела несчастной, видимо, решив, что я ухожу из-за неё.

— Я ценю это, — на этот раз вполне искренняя улыбка тронула мои губы. — На самом деле, мне нужно найти кое-какие травы. Далеко не уйду, не переживай. Лучше позаботься о господине еже, то есть, Ясписе.

Зверёк всё это время потихоньку пытался отползти в кусты и замирал только когда я прямо на него смотрела. Погрозив ему пальцем, я отправилась ходить кругами вокруг нашего места стоянки.

Кажется, где-то видела редкий для этих мест костёрник. Если не найду, придётся довольствоваться притропинником. Эти растения помогают остановить кровь и способствуют скорейшему заживлению. Пока бродила в поисках нужной травы, я успокоилась. Похоже, если рядом никого, я одна, то волшебство действует сильнее и чувства быстро улетучиваются. В самом деле, он не мог сразу признаться, ведь думал, что я влюблена в другого. Так почему меня это задело?

Вскоре я вернулась к Бериллу с пучком трав. Растерла их между ладонями, предварительно ополоснув, и выдавила сок. Подошла к Бериллу ближе.

— Вы промыли рану?

Он удивленно вскинул брови. Я взглянула на его руку — даже мой платок Берилл не стал перевязывать, а ведь он не совсем чистый.

— Что же вы так, барон, совсем себя не бережёте.

— Я крепче, чем вы думаете, принцесса. И не такие раны выдерживал в прошлом, — его глаза сразу стали казаться глубже, а сам он как будто в миг постарел.

— Вы, безусловно, молодец, — я тряхнула головой, стараясь избавиться от этого впечатления, — Но сейчас-то зачем мучаться? Ради чего? Давайте руку, это приказ.