Выбрать главу

– Не надо! Не надо больше, умоляю...

– Где BZ 22?

– Под подкладкой моего пальто...

Я хватаю манто и лихорадочно ощупываю его. Чувствую внутри рукава выпуклость. Я в темпе разрезаю шов. Победа! Лампа там.

Одно из трех моих желаний осуществилось. Остается освободить Жизель и удрать в Лондон. Если до этого меня не забьют до смерти, значит, там, на небесах, кто-то серьезно занимается моим досье!

Глава 20

Чтобы составить план действий, мне не нужно ста лет.

– Прости, – говорю я Грете, – но мне придется оставить тебя на час или два. Поскольку я хочу непременно найти тебя по возвращении, то оставляю связанной. Кроме того, я снова заткну тебе рот кляпом. Вдруг у тебя возникнет искушение побеспокоить мирных жильцов этого отеля? Но эти предосторожности – просто "перестраховка. Если ты не будешь вести себя разумно, я сразу отправлю Карлу сама знаешь что.

Объяснив это, я промываю рану, худо-бедно перевязываю ее и спускаюсь. Перед тем как выйти из гостиницы, я подзываю коридорного.

– Вы выполнили мое поручение?

– Да, месье.

– Отлично. Значит, так. Дама, нанесшая мне визит, решила немного подремать. (Я ему подмигиваю.) Не тревожьте ее, пусть спокойно отдыхает.

– Конечно, месье.

Я выхожу на улицу.

Десять минут спустя я являюсь на улицу Соссэ и прошу встречи с Берлие. Он принимает меня в своем просторном, почти министерском кабинете. Берлие ласково поглаживает большую зеленую ящерицу. Он обожает таких тварей.

– Ничего не понимаю, – говорит он, прежде чем я успеваю открыть рот. – Теодор не заснул в этом году. Обычно он залегает в спячку в начале ноября...

– Старина, – говорю я ему, – если тебя это не очень затруднит, отложи свой зверинец и послушай меня.

Я ему подробно рассказываю все дело. Он слушает, не перебивая и не сводя с меня глаз. Когда я заканчиваю, он замечает:

– В общем, тебя уже сунули в печку, намазали маслицем и ты теперь ждешь, когда эти господа начнут тебя жарить?

– Да, примерно так... Поэтому мне хочется разыграть все мои карты. Для этого мне нужна помощь.

– Я сделаю все возможное и невозможное, но, боюсь, этого будет мало...

– Я попрошу у тебя две совершенно конкретные вещи. Первая: можешь ли ты переслать эту лампу с моей запиской Монтлью из Интеллидженс Сервис? Вторая: знаешь ли ты способ перебраться через Ла-Манш?

Берлие берет лампу и кладет ее в ящик, потом протягивает мне блокнот и конверт.

– Пиши свое письмо, приятель. Это я сделаю. А когда тебе нужно второе?

Я раздумываю.

– Ты можешь мне указать тайную посадочную площадку, где самолет мог бы сесть в любую ночь, начиная с завтрашней? Я не знаю, когда вытащу Жизель из этого дерьма. Я вообще не уверен, что это возможно... Во всяком случае, это может произойти быстро, а может и затянуться.

– Понимаю... Я запрошу инструкции из Лондона. Где я могу тебя найти?

– Я сам позвоню тебе из автомата...

– Договорились.

Пока я пишу письмо Монтлью, мой друг роется в ящиках. Он выкладывает на кресло несколько предметов, на которые я не обращаю внимания, упаковывает их в сверток и сует его мне под мышку, перед тем как я выхожу.

– Ни пуха! – шепчет он, пожимая мне клешню. – До скорого.

Грета ждет меня, лежа на прежнем месте.

– Ты не слишком скучала? – спрашиваю я, развязывая ее. – Как видишь, я держу свое слово: отсутствовал не больше часа. Чем занималась? Строила планы мести?

Она растирает затекшие запястья.

– Сукин сын! – ворчит она.

Я обнимаю ее за талию и жадно чмокаю в шею.

Она отталкивает меня, словно я стал лягушкой.

– Эй, ты чего? Обиделась?

Она качает головой и крутит указательным пальцем у виска.

– Ты чокнутый, честное слово! Жжешь мне ноги, привязываешь на несколько часов к кровати и хочешь, чтобы я бросилась к тебе в объятия и называла моим любимым?!

– Бизнес одно, чувства другое... Давай вернемся к нашим баранам. BZ 22 находится на пути в Лондон. Надеюсь, что Жизель и я очень скоро последуем за ней...

– Надежда помогает жить.

– Ты права. Если ты дорожишь своей шкурой, мы могли бы сотрудничать.

Она поднимает брови.

– Тебя шокирует это слово?

– Давай рожай!

– Так вот, я предлагаю тебе запись и... солидную премию наличными в обмен на свободу Жизель.

Она разражается хохотом.

– Ты принимаешь меня за идиотку?

– Вовсе нет. Повторяю: BZ 22 в надежном месте. Ни ты, ни я, ни Карл не можем вернуть его. Значит, нам остается только разработать план бегства. Ни о каких переговорах, которые в любом случае закончились бы для меня и малышки одинаково, не может быть и речи. Если я вытащу девушку, мы сразу переберемся в Англию. Благодаря лампе у меня появится возможность получить столько бабок, сколько я захочу. Предлагаю за твою помощь миллион франков. Так ты получишь хоть что-то...