— Бора-Бора? — переспросил Джо с недоумением.
Мег пожала плечами.
— Первое, что пришло мне в голову.
Он кивнул, криво улыбаясь.
— Прости меня. По правде говоря, мне кажется, что все это.., не правильно.
Ему явно было неловко.
— Я могу тебя понять. Женщина, которую ты собрался поцеловать, говорит по телефону с другим мужчиной, и он предлагает ей руку и сердце. Кто угодно почувствовал бы себя не в своей тарелке.
Он усмехнулся:
— Вот поэтому я вышел из машины. Вам нужно было пообщаться без посторонних.
— Ты не посторонний, — отмахнулась Мег.
— Ладно. — Джо уставился на воду.
Они стояли так близко, что она ощущала тепло его тела. И несмотря на это, Джо был очень далеко от нее. Почему нельзя повернуть время вспять и отключить этот проклятый телефон?
— Так что же натворил Карл? Почему ты рассталась с ним? — нарушил молчание Джо.
Мег сделала глубокий вдох, собираясь с мыслями.
— Он обманывал меня. Мы встречались около года. Но на прошлой неделе я застукала его с девушкой, которая даже не подозревала о моем существовании. Она решила, что он изменял ей со мной. Можешь в такое поверить?
— А как насчет твоих чувств? — спросил Джо, склонив голову. — Что ты испытывала к нему до того, как.., увидела его с другой?
Этот вопрос привел Мег в недоумение.
— Испытывала? Наверно, он был мне небезразличен. Такой ответ тебя устраивает?
— Год — это довольно долго. А если бы он тебе не изменял и сегодня сделал предложение, каким был бы ответ? «Да»?
Этот парень — мастер задавать каверзные вопросы.
— Не знаю. Наверно, сказала бы, что должна подумать.
— Подумать? После того, как он целый год жертвовал другими ради тебя одной?
Мег открыла было рот, но не сразу нашла что сказать.
— Боже, так вот к чему ты клонишь! Если девушка просит время на раздумья, то ответ, скорее всего, «нет»?
— Именно так.
— Значит, получается, что я не любила Карла и только тратила с ним время зря. О, Джо, я так тебе благодарна за то, что ты помог мне осознать это.
— Не стоит благодарности. Я пришлю счет. Хотя Карл сглупил, изменяя тебе.
— Как мило с твоей стороны сказать это. Карлу достаточно было заявить, что он не хочет быть со мной. Вот и все. Это нетрудно.
Джо смутился.
— Порой это трудно. Особенно когда мучает чувство вины за то, что ты не любишь человека, который любит тебя.
Мег поняла, что он имеет в виду не ее и не Карла.
— Похоже, чувство вины хорошо тебе знакомо, Джо.
Он выдохнул:
— Да, Мег, знакомо. Я должен сказать тебе кое-что. У меня есть… В общем, ее зовут Линда.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Слова Джо были для нее как пощечина.
— Ох.., я понимаю. У тебя есть Линда. Как мило.
Она твоя.., жена?
— Мы вместе шесть месяцев, и она хочет стать моей женой.
— Понимаю…
Внезапно Мег ощутила острое желание сесть на асфальт и разрыдаться.
— Может, нам стоить познакомить Карла и Линду? Ведь оба мечтают о браке. Конечно, если ты ничего не имеешь против, — съязвила она.
Джо запустил пальцы в волосы.
— Не знаю. Вот почему я приехал в Тампу. Подумать.
Значит, надежда есть. Настроение ее тут же улучшилось.
— Так вот почему ты задавал мне все эти вопросы.
Ответы нужны тебе самому.
Джо кивнул с виноватым видом.
— Да, но у меня другая ситуация. Никто никому не изменял…
— Да неужели? — Мег скрестила руки на груди. Не зарекайся, ковбой, еще не вечер.
Джо расхохотался.
— Мне нравятся женщины, которые знают, чего хотят. Ты определенно заставила меня задуматься над многим, Мег Кендалл.
— Правда? И ты решился?
— На это? — Он взял девушку за руки и притянул к себе.
Прежде чем она успела среагировать, Джо впился в ее губы столь страстно, что у Мег все закружилось перед глазами, и она с жаром ответила на поцелуй.
Проезжающие машины засигналили. Из открытых окон доносились одобрительные выкрики.
Но Мег не заметила бы, даже соберись рядом с ними целый оркестр. Ее сердце оглушительно колотилось в груди, колени подгибались от желания. Девушка беспомощно прижалась к Джо в поисках опоры.
Джо оторвался от нее, и Мег утонула в его голубых глазах.
— Джо, нам не следовало делать это.
Уголки его губ приподнялись в мальчишеской улыбке. Теперь Мег знала, каковы они на вкус.
— Не следовало, — согласился Джо, собираясь снова поцеловать ее. Мег приоткрыла губы, но в последнюю секунду он поднял голову, поддразнивая девушку.
Мег вспыхнула:
— Черт бы тебя побрал, Джо Росси!
Обхватив его руками за шею, Мег прижалась губами к его губами. Теперь она управляла ситуацией, дразня и соблазняя. Ее озорной язычок проник ему в рот. Не в силах больше сдерживаться, Джо обхватил девушку и крепко прижал к себе.
И в эту минуту зазвонил телефон — на сей раз у Джо.
— Какой же я идиот!
Джо поверить не мог, что им снова помешал телефонный звонок. Мег замерла, ловя ртом воздух. Он снял телефон с пояса.
— Надо бы выбросить эту чертову штуковину в море.
Мег сделала шаг назад и обхватила себя руками:
— Надеюсь, Линда переживет.
Собиравшийся было нажать кнопку, Джо замер и уставился на Мег. Какая же она красивая! Так и тянет снова поцеловать ее.
— Это не может быть… Линда…
Джо ненавидел себя. Какой же он трус и негодяй!
Но с Мег в полуметре от него он не мог думать ни о какой другой женщине. Чем же он лучше Карла?
Телефон продолжал трезвонить.
Их глаза встретились.
— Мог бы и ответить, ковбой, — бросила она раздраженно.
— Ты права, — вздохнул Джо, поднося трубку к уху. — Алло!.. Привет, дядя Мори!
Мег вопросительно взглянула на него. Джо пожал плечами, понятия не имея, почему дядя позвонил, однако, услышав первые же слова, похолодел.
— Что?.. Погоди, помедленнее… Что ты говоришь? Банда?
— Банда? — удивилась Мег. — У нас в доме? Это он вечеринку у бассейна имеет в виду?
Джо покачал головой.
— Понял, не просто банда, а бандиты! — расслабился он. — Нет, дядя Мори, мы не будем этого делать. Ты же знаешь, что никакой банды не существует.
Мег дернула Джо за рукав:
— С ним все в порядке?
Джо накрыл ее руку своей и кивнул, шепнув одними губами: «Думаю, да».
— Просто не открывай, — сказал он в трубку. — Как это мы не можем появиться дома? Мы как раз возвращаемся… Что? Дядя Мори, ты выпил?
— Что происходит? — шепнула девушка.
— Подожди, дядя. Дай мне поговорить с Мег. Не отключайся. — Джо закрыл рукой динамик телефона. Дядя Мори говорит, что мы не можем вернуться домой, так как мафия охотится за ним, а теперь и за нами, потому что мы — в Сигги. Сигги — это машина, пояснил он как ни в чем не бывало.
Мег перестала что-либо понимать.
— Но это прозвище Мори!
— И машины тоже. Мне кажется, у дяди чересчур развито воображение.
— Но он все время твердит про мафию, — возразила Мег.
— Да, и это зашло уже слишком далеко. — Вспомнив, что дядя все еще на телефоне, Джо быстро добавил:
— Видишь ли, существует семейная легенда, будто кто-то когда-то был замешан в делах мафии.
Дядя Мори решил, что это он, и мы ему не перечили.
Но раньше он никогда не звонил и не заявлял, что за ним охотится мафия. Это что-то новенькое.
Мег встревожилась:
— Может, он забыл принять лекарство? Или переборщил с дозой? Нам не следовало оставлять его одного, Джо. Попроси Мори ничего не предпринимать и дожидаться нас. Мы едем.
Джо кивнул и поднес телефон к уху:
— Дядя Мори? Мег просит тебя сидеть спокойно.
Мы скоро появимся.
Моргнув, он опустил мобильник.
— Он с ума сошел! Слушай. — Джо прижал трубку к уху девушки.